Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cloches sonnaient
Die Glocken läuteten
Nous
marchions
depuis
des
heures
tous
les
deux
Wir
gingen
schon
seit
Stunden
zu
zweit
Dans
la
rue
les
gens
semblaient
si
heureux
Die
Leute
auf
der
Straße
schienen
so
glücklich
Soudain
je
t'ai
regardée
tu
pleurais
Plötzlich
sah
ich
dich
an,
du
weintest
C'était
un
dimanche
les
cloches
sonnaient
Es
war
ein
Sonntag,
die
Glocken
läuteten
Je
t'ai
prise
par
les
épaules
tendrement
Ich
nahm
dich
sanft
bei
den
Schultern
Je
t'ai
dit
je
reviendrai
avant
longtemps
Ich
sagte
dir,
ich
komme
bald
zurück
Je
me
souviens
je
t'ai
même
fait
sourire
Ich
erinnere
mich,
ich
brachte
dich
sogar
zum
Lächeln
C'était
un
dimanche
les
cloches
sonnaient
Es
war
ein
Sonntag,
die
Glocken
läuteten
J'aurais
pu
te
consoler
Ich
hätte
dich
trösten
können
Mais
je
ne
savais
pas
quoi
te
dire
Aber
ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
Je
t'ai
crié
souviens-toi
quand
même
Ich
rief
dir
zu:
Erinner
dich
wenigstens
daran
Je
m'appelle
Claude,
et
je
t'aime,
je
t'aime
Ich
heiße
Claude,
und
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Mais
soudain
ce
fut
l'instant
du
départ
Doch
plötzlich
kam
der
Abschied
Tu
parraissais
minuscule
dans
cette
gare
Du
wirkst
so
winzig
in
diesem
Bahnhof
Je
ne
devais
plus
jamais
te
revoir
Ich
sollte
dich
nie
wiedersehen
C'était
un
dimanche
les
cloches
sonnaient
Es
war
ein
Sonntag,
die
Glocken
läuteten
Les
cloches
sonnaient,
Les
cloches
sonnaient...
Die
Glocken
läuteten,
die
Glocken
läuteten...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackie De Shannon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.