Claude François - Les cloches sonnaient - traduction des paroles en allemand

Les cloches sonnaient - Claude Françoistraduction en allemand




Les cloches sonnaient
Die Glocken läuteten
Nous marchions depuis des heures tous les deux
Wir gingen schon seit Stunden zu zweit
Dans la rue les gens semblaient si heureux
Die Leute auf der Straße schienen so glücklich
Soudain je t'ai regardée tu pleurais
Plötzlich sah ich dich an, du weintest
C'était un dimanche les cloches sonnaient
Es war ein Sonntag, die Glocken läuteten
Je t'ai prise par les épaules tendrement
Ich nahm dich sanft bei den Schultern
Je t'ai dit je reviendrai avant longtemps
Ich sagte dir, ich komme bald zurück
Je me souviens je t'ai même fait sourire
Ich erinnere mich, ich brachte dich sogar zum Lächeln
C'était un dimanche les cloches sonnaient
Es war ein Sonntag, die Glocken läuteten
J'aurais pu te consoler
Ich hätte dich trösten können
Mais je ne savais pas quoi te dire
Aber ich wusste nicht, was ich sagen sollte
Je t'ai crié souviens-toi quand même
Ich rief dir zu: Erinner dich wenigstens daran
Je m'appelle Claude, et je t'aime, je t'aime
Ich heiße Claude, und ich liebe dich, ich liebe dich
Mais soudain ce fut l'instant du départ
Doch plötzlich kam der Abschied
Tu parraissais minuscule dans cette gare
Du wirkst so winzig in diesem Bahnhof
Je ne devais plus jamais te revoir
Ich sollte dich nie wiedersehen
C'était un dimanche les cloches sonnaient
Es war ein Sonntag, die Glocken läuteten
Les cloches sonnaient, Les cloches sonnaient...
Die Glocken läuteten, die Glocken läuteten...





Writer(s): Jackie De Shannon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.