Claude François - Les moulins de mon cœur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - Les moulins de mon cœur




Les moulins de mon cœur
Мельницы моего сердца
Comme une pierre que l'on jette
Как камень, брошенный
Dans l'eau vive d'un ruisseau
В стремительный поток ручья,
Et qui laisse derrière elle
И оставляющий после себя
Des milliers de ronds dans l'eau
Тысячи кругов на воде,
Comme un manège de lune
Как лунная карусель
Avec ses chevaux d'étoiles
С лошадками из звёзд,
Comme un anneau de Saturne
Как кольцо Сатурна,
Un ballon de carnaval
Воздушный шар карнавала,
Comme le chemin de ronde
Как круговой путь,
Que font sans cesse les heures
Что без конца совершают часы,
Le voyage autour du monde
Путешествие вокруг света
D'un tournesol dans sa fleur
Подсолнуха в своем цветке,
Tu fais tourner de ton nom
Ты вращаешь своим именем
Tous les moulins de mon coeur
Все мельницы моего сердца.
Comme un écheveau de laine
Как моток пряжи
Entre les mains d'un enfant
В руках ребенка,
Ou les mots d'une rengaine
Или слова припева,
Pris dans les harpes du vent
Подхваченные арфами ветра,
Comme un tourbillon de neige
Как снежный вихрь,
Comme un vol de goélands
Как стая чаек
Sur des forêts de Norvège
Над лесами Норвегии,
Sur des moutons d'océan
Над барашками океана,
Comme le chemin de ronde
Как круговой путь,
Que font sans cesse les heures
Что без конца совершают часы,
Le voyage autour du monde
Путешествие вокруг света
D'un tournesol dans sa fleur
Подсолнуха в своем цветке,
Tu fais tourner de ton nom
Ты вращаешь своим именем
Tous les moulins de mon coeur
Все мельницы моего сердца.
Ce jour-là près de la source
В тот день у родника
Qui sait ce que tu m'as dit
Кто знает, что ты мне сказала,
Mais l'été finit sa course
Но лето заканчивало свой бег,
L'oiseau tomba de son nid
Птенец выпал из гнезда.
Et voilà que sur le sable
И вот на песке
Nos pas s'effacent déjà
Наши следы уже стираются,
Et je suis seul à la table
И я один за столом,
Qui résonne sous mes doigts
Который звучит под моими пальцами,
Comme un tambourin qui pleure
Как плачущий бубен
Sous les gouttes de la pluie
Под каплями дождя,
Comme les chansons qui meurent
Как песни, которые умирают,
Aussitôt qu'on les oublie
Как только их забывают,
Et les feuilles de l'automne
И осенние листья
Rencontrent des ciels moins bleus
Встречают небо менее голубое,
Et ton absence leur donne
И твое отсутствие придает им
La couleur de tes cheveux
Цвет твоих волос.
Une pierre que l'on jette
Камень, брошенный
Dans l'eau vive d'un ruisseau
В стремительный поток ручья,
Et qui laisse derrière elle
И оставляющий после себя
Des milliers de ronds dans l'eau
Тысячи кругов на воде,
Au vent des quatre saisons
На ветру всех четырех времен года
Tu fais tourner de ton nom
Ты вращаешь своим именем
Tous les moulins de mon coeur
Все мельницы моего сердца.





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.