Paroles et traduction Claude François - Mais Quand Le Matin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Quand Le Matin
When the Morning Comes
Des
arbres
géants
couverts
de
fleurs
de
sang
Giant
trees
covered
in
blood-red
flowers
Rampent
vers
moi,
je
voudrais
fuir
mais
je
ne
peux
pas
Crawl
towards
me,
I
want
to
flee
but
I
can't
Je
pousse
un
grand
cri,
je
me
réveille
dans
mon
lit
I
let
out
a
scream,
I
wake
up
in
my
bed
Mas
mains
tremblent,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
My
hands
are
shaking,
I
can't
help
it,
I'm
afraid
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Je
vole
dans
le
ciel,
je
suis
bien,
j'ai
des
ailes
I
fly
in
the
sky,
I'm
fine,
I
have
wings
Adieu
la
terre,
mes
années
claires
Farewell
earth,
my
bright
years
Je
tombe
comme
une
pierre,
je
me
lève
d'un
bond
I
fall
like
a
stone,
I
jump
up
Quelqu'un
frappe
au
plafond,
j'ai
dû
crier
Someone
knocks
on
the
ceiling,
I
must
have
screamed
Je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
I
can't
help
it,
I'm
afraid
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Je
me
sens
si
seul,
j'ai
besoin
de
quelqu'un
I
feel
so
lonely,
I
need
someone
Je
l'appelle,
où
est
la
fille
qui
manque
à
mes
nuits?
I
call
out
to
her,
where
is
the
girl
I
long
for
at
night?
Je
lui
tends
les
mains,
je
lui
offre
ma
vie
I
reach
out
my
hands
to
her,
I
offer
her
my
life
Je
suis
trop
seul,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
I'm
too
lonely,
I
can't
help
it,
I'm
afraid
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibaut, Eric Charden
Album
Best Of
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.