Claude François - Marche tout droit (Live à l'Olympia / 1964) - traduction des paroles en allemand




Marche tout droit (Live à l'Olympia / 1964)
Geh geradeaus (Live im Olympia / 1964)
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
Fais celui qui n'la voit pas
Tu so, als ob du sie nicht siehst
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
Fais celui que ça laisse froid
Tu so, als ob es dich kalt lässt
C'est le genre de fille à qui tout le monde fait la cour
Das ist die Art Mädchen, der jeder den Hof macht
Toi ne lui tourne pas autour
Du, lauf ihr nicht nach
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
C'est comme ça que tu l'auras
So kriegst du sie
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
Ne la regarde surtout pas
Schau sie ja nicht an
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
Te ferait perdre ton sang froid
Sie würde dich die Fassung verlieren lassen
Elle est bien trop mignonne pour t'y risquer
Sie ist viel zu süß, als dass du es riskieren könntest
Tu ne pourrais pas résister
Du könntest nicht widerstehen
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
Elle est vraiment faite pour toi
Sie ist wirklich wie für dich gemacht
Marche tout droit, cette fille-là
Geh geradeaus, bei diesem Mädchen da
Je suis sûr que tu l'auras
Ich bin sicher, du kriegst sie
Marche tout droit, mais quand tu l'auras
Geh geradeaus, aber wenn du sie hast
c'est elle qui te dira:
Dann ist sie es, die dir sagen wird:
"Les filles sur lesquelles tu aimes bien te retourner
"Die Mädchen, nach denen du dich gerne umdrehst
Maintenant c'est terminé
Damit ist jetzt Schluss
Marche tout droit, ces filles-là
Geh geradeaus, diese Mädchen da
Ne les regarde surtout pas
Schau sie ja nicht an
tu auras affaire à moi"
Oder du kriegst es mit mir zu tun"





Writer(s): HOSEA WOODS, VLINE BUGGY, CLAUDE FRANCOIS, GUS CANNON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.