Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menteur ou cruel
Lügner oder grausam
(Jean-Pierre
Bourtayre/Vline
Buggy/Yves
Dessca/Claude
François)
(Jean-Pierre
Bourtayre/Vline
Buggy/Yves
Dessca/Claude
François)
Quand
il
est
tard,
qu'il
faut
rentrer,
quand
on
remonte
l'escalier
Wenn
es
spät
ist
und
man
nach
Hause
muss,
die
Treppe
hinaufsteigt
Après
avoir
eu
dans
ses
bras,
une
fille
que
l'on
oublie
déjà
Nachdem
man
ein
Mädchen
in
den
Armen
hielt,
das
man
schon
vergisst
Et
qu'on
retrouve
celle
qu'on
aime,
qui
a
veillé
jusqu'au
matin
Und
man
diejenige
wiederfindet,
die
man
liebt,
die
bis
zum
Morgen
wach
blieb
Mais
qui
vous
embrasse
quand
même
et
qui
ne
vous
demande
rien
Aber
einen
trotzdem
küsst
und
nichts
fragt
Que
faut-il
dire?
Que
faut-il
faire?
Faut-il
mentir?
Faut-il
se
taire?
Was
soll
man
sagen?
Was
soll
man
tun?
Soll
man
lügen?
Soll
man
schweigen?
On
est
menteur
quand
on
lui
cache,
on
est
cruel
quand
on
lui
dit.
Man
ist
ein
Lügner,
wenn
man
es
verbirgt,
man
ist
grausam,
wenn
man
es
sagt.
Faut-il
qu'elle
ignore
ou
qu'elle
sache?
Faut-il
déranger
notre
vie?
Soll
sie
unwissend
sein
oder
soll
sie
es
wissen?
Soll
man
unser
Leben
stören?
Toi
qui
t'endors
entre
mes
mains,
mes
mains
qui
te
connaissent
bien
Du,
die
in
meinen
Händen
einschläft,
meine
Hände,
die
dich
gut
kennen
Sais-tu
que
tout
juste
avant
toi,
elles
ont
pris
une
autre
que
toi?
Weißt
du,
dass
kurz
vor
dir
sie
eine
andere
als
dich
hielten?
Je
t'aime
et
je
ne
suis
qu'un
homme,
saurais-tu
comprendre
cela?
Ich
liebe
dich
und
bin
nur
ein
Mann,
könntest
du
das
verstehen?
On
dit
quand
on
aime
on
pardonne,
on
dit
mais
on
ne
le
fait
pas.
Man
sagt,
wenn
man
liebt,
vergibt
man,
man
sagt
es,
aber
tut
es
nicht.
Que
faut-il
dire?
Que
faut-il
faire?
Faut-il
mentir?
Faut-il
se
taire?
Was
soll
man
sagen?
Was
soll
man
tun?
Soll
man
lügen?
Soll
man
schweigen?
On
est
menteur
quand
on
lui
cache,
on
est
cruel
quand
on
lui
dit.
Man
ist
ein
Lügner,
wenn
man
es
verbirgt,
man
ist
grausam,
wenn
man
es
sagt.
Faut-il
qu'elle
ignore
ou
qu'elle
sache?
Faut-il
déranger
notre
vie?
Soll
sie
unwissend
sein
oder
soll
sie
es
wissen?
Soll
man
unser
Leben
stören?
On
est
menteur
quand
on
lui
cache,
on
est
cruel
quand
on
lui
dit.
Man
ist
ein
Lügner,
wenn
man
es
verbirgt,
man
ist
grausam,
wenn
man
es
sagt.
Pour
cela,
faudrait-il
que
l'on
gâche
le
seul
amour
de
notre
vie?
Dafür
müssten
wir
die
einzige
Liebe
unseres
Lebens
ruinieren?
Oui,
on
est
menteur
quand
on
lui
cache,
on
est
cruel
quand
on
lui
dit.
Ja,
man
ist
ein
Lügner,
wenn
man
es
verbirgt,
man
ist
grausam,
wenn
man
es
sagt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Dessca, Jean Pierre Henri Eugene Bourtayre, Vline Buggy, Claude Francois (fr 1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.