Paroles et traduction Claude François - Moi je suis français
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi je suis français
I am French
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
They
told
me
America
is
freedom,
Si
tu
veux
la
belle
vie,
c'est
le
pays
rêvé
If
you
want
the
good
life,
it's
the
dream
country,
Vous
oubliez
le14
juillet
You
forgot
the
14th
of
July,
Attention
moi
je
suis
Français
Beware,
I
am
French.
Si
tu
veux
dormir
bientôt
sur
des
matelas
de
dollars
If
you
want
to
sleep
soon
on
mattresses
of
dollars,
Tu
n'as
qu'à
suivre
les
flèches
dans
le
sens
giratoire
You
just
have
to
follow
the
arrows
in
the
roundabout,
Surtout
soit
très
discipliné
Above
all,
be
very
disciplined,
Et
attention
moi
je
suis
Français
And
beware,
I
am
French.
C'est
incontestablement
le
pays
le
plus
fantastique
It
is
incontestably
the
most
fantastic
country,
On
attrape
les
chevaux
comme
on
pèche
à
la
ligne
We
catch
horses
like
we
fish
with
a
line,
Pour
un
américain
ce
n'est
que
de
la
routine
For
an
American,
this
is
only
routine,
OK
mais
je
suis
Français
OK,
but
I
am
French.
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
They
told
me
America
is
freedom,
Il
y
a
des
clubs
pour
gentleman
et
d'autre
pour
les
blennies
There
are
clubs
for
gentlemen
and
others
for
blennies,
Pour
les
blancs,
pour
les
noirs
et
pour
japonais
For
whites,
for
blacks,
and
for
Japanese,
Attention
moi
je
suis
Français
Beware,
I
am
French.
On
m'a
dit
que
pour
l'amour,
c'était
pas
compliqué
They
told
me
that
for
love,
it
wasn't
complicated,
Il
suffit
d'un
quart
d'heure
et
te
voilà
marié
A
quarter
of
an
hour
is
enough,
and
there
you
are,
married,
C'est
encore
plus
court
pour
divorcer
It's
even
shorter
to
divorce,
Mais
attention
je
suis
Français
But
beware,
I
am
French.
C'est
incontestablement
le
pays
le
plus
fantastique
It
is
incontestably
the
most
fantastic
country,
Et
danser
sur
un
Villon
au
fond
du
Wyoming
And
dancing
on
a
Villon
in
the
back
of
Wyoming,
Pour
un
américain,
ce
n'est
que
de
la
routine
For
an
American,
this
is
only
routine,
OK
mais
je
suis
Français
OK,
but
I
am
French.
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
They
told
me
America
is
freedom,
Mais
la
nuit
vaut
mieux
pas
marcher
tout
seul
dans
Broadway
But
at
night,
it's
better
not
to
walk
alone
on
Broadway,
Harley
n'est
pas
non
plus
recommandé
Harley
is
also
not
recommended,
Attention
moi
je
suis
Français
Beware,
I
am
French.
Et
voici
du
bon
champagne
de
Californie
And
here
is
some
good
champagne
from
California,
Et
du
vin
réservé
pour
les
meilleurs
palais
And
wine
reserved
for
the
best
palates,
De
la
sauce
à
la
menthe
avec
ton
poulet
Mint
sauce
with
your
chicken,
Mais
attention
moi
je
suis
Français
But
beware,
I
am
French.
C'est
incontestablement
le
pays
le
plus
fantastique
It
is
incontestably
the
most
fantastic
country,
On
vous
tue
pour
acheter
un
gramme
de
morphine
You
get
killed
for
buying
a
gram
of
morphine,
Pour
un
américain,
ce
n'est
que
de
la
routine
For
an
American,
this
is
only
routine,
OK
mais
je
suis
Français
OK,
but
I
am
French.
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
They
told
me
America
is
freedom,
Si
tu
veux
la
belle
vie
c'est
le
pays
rêvé
If
you
want
the
good
life,
it's
the
dream
country,
Vous
oubliez
le14
juillet
You
forgot
the
14th
of
July,
Hé
attention
moi
je
suis
Français
Hey,
beware,
I
am
French.
C'est
le
pays
du
folklore
et
de
la
bonne
musique
It
is
the
country
of
folklore
and
good
music,
Chante
un
peu
en
anglais
et
tu
verras
comme
ça
swing
Sing
a
little
in
English
and
you'll
see
how
it
swings,
C'est
vrai
mais
je
préfère
chanter
pour
ma
voisine
It's
true,
but
I
prefer
to
sing
for
my
neighbor,
Et
chanter
pour
tous
les
Français
And
to
sing
for
all
the
French
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoë
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.