Paroles et traduction Claude François - Mon cœur est une maison vide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur est une maison vide
Мое сердце — пустой дом
(Jean-Pierre
Bourtayre/Vline
Buggy/Claude
François)
(Жан-Пьер
Буртейр/Влайн
Бугги/Клод
Франсуа)
Mon
cœur
est
une
maison
vide
où
tu
ne
viens
plus,
mon
amour.
Мое
сердце
— пустой
дом,
куда
ты
больше
не
приходишь,
любовь
моя.
Mon
cœur
est
une
maison
vide
où
n'entre
plus
jamais
le
jour.
Мое
сердце
— пустой
дом,
куда
больше
никогда
не
заглядывает
день.
Au
long
de
quatre
murs
humides,
s'accroche
un
éternel
hiver.
По
четырем
сырым
стенам
вечно
цепляется
зима.
Mon
cœur
est
une
maison
vide,
comme
un
village
après
la
guerre.
Мое
сердце
— пустой
дом,
как
деревня
после
войны.
Mon
cœur
est
une
maison
vide
où
chaque
chose
t'aime
et
t'attend.
Мое
сердце
— пустой
дом,
где
каждая
вещь
любит
тебя
и
ждет.
Mon
cœur
est
une
maison
vide
où
meurt
la
vie,
où
pleure
le
temps.
Мое
сердце
— пустой
дом,
где
умирает
жизнь,
где
плачет
время.
Mon
cœur
est
une
terre
aride
que
tu
as
su
apprivoiser.
Мое
сердце
— иссушенная
земля,
которую
ты
сумела
приручить.
Mon
cœur
est
une
maison
vide
dont
tu
as
emporté
la
clé.
Мое
сердце
— пустой
дом,
от
которого
ты
забрала
ключ.
Mais,
autour
de
moi,
les
gens
rient,
les
gens
crient.
Но
вокруг
меня
люди
смеются,
люди
кричат.
Mais
moi,
je
les
vois
qui
sont
heureux,
oui,
heureux!
А
я
вижу,
как
они
счастливы,
да,
счастливы!
Oui
mais,
autour
de
moi,
les
gens
rient,
les
gens
crient
Да,
но
вокруг
меня
люди
смеются,
люди
кричат.
Mais
moi,
moi,
mon
cœur
n'est
plus
rien
qu'une
maison
vide!
А
мое
сердце
теперь
всего
лишь
пустой
дом!
Oui
mais,
autour
de
moi,
les
gens
rient,
les
gens
crient.
Да,
но
вокруг
меня
люди
смеются,
люди
кричат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Dessca, Jean Pierre Henri Eugene Bourtayre, Vline Buggy, Claude Francois (fr 1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.