Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicolas François Dupont
Nicolas François Dupont
(Jean-Pierre
Bourtayre/Pierre
Delanoë)
(Jean-Pierre
Bourtayre/Pierre
Delanoë)
Nicolas
François
Dupont
était
un
bon
petit
garçon
Nicolas
François
Dupont
war
ein
guter
kleiner
Junge
Mais
pas
très
obéissant,
il
avait
ça
dans
le
sang.
Aber
nicht
sehr
gehorsam,
das
lag
ihm
im
Blut.
Un
matin,
il
décida
de
quitter
la
maison
Eines
Morgens
beschloss
er,
von
zu
Hause
wegzugehen
Simplement
pour
aller
voir
par-dessus
l'horizon.
Einfach
um
zu
sehen,
was
hinter
dem
Horizont
liegt.
Nicolas
François
Dupont
devait
passer
par
le
pont
Nicolas
François
Dupont
musste
über
die
Brücke
gehen
Mais
le
pont
était
gardé,
pas
moyen
de
s'évader!
Aber
die
Brücke
war
bewacht,
kein
Entkommen
möglich!
Il
n'y
avait
qu'en
nageant
qu'il
pouvait
traverser.
Nur
schwimmend
konnte
er
hinüberkommen.
À
la
barbe
des
agents,
Nicolas
a
plongé.
Unter
den
Augen
der
Wachen
tauchte
Nicolas
ein.
Nicolas
François
Dupont,
de
l'autre
côté
du
pont
Nicolas
François
Dupont,
auf
der
anderen
Seite
der
Brücke
S'attendait
à
voir
des
loups,
des
indiens
ou
des
zoulous
Erwartete
Wölfe,
Indianer
oder
Zulus
zu
sehen
Mais
les
gens
de
la
région
étaient
comme
moi
et
vous.
Aber
die
Leute
dort
waren
wie
du
und
ich.
On
était
loin
des
Dalton
et
de
Ouagadougou!
Man
war
weit
weg
von
den
Daltons
und
Ouagadougou!
Nicolas
François
Dupont,
l'estomac
dans
les
talons
Nicolas
François
Dupont,
mit
knurrendem
Magen
Vit
le
soir
tomber
sur
lui
et
il
entendit
des
cris.
Sah
den
Abend
hereinbrechen
und
hörte
Schreie.
C'étaient
les
chiens
policiers
qui
le
cherchaient
dans
la
nuit.
Es
waren
die
Polizeihunde,
die
ihn
in
der
Nacht
suchten.
Comme
il
était
affamé,
il
retourna
chez
lui.
Da
er
hungrig
war,
kehrte
er
nach
Hause
zurück.
Nicolas
François
Dupont,
de
l'autre
côté
du
pont
Nicolas
François
Dupont,
auf
der
anderen
Seite
der
Brücke
Retrouva
sa
mère
en
pleurs
et
son
jardin
tout
en
fleurs
Fand
seine
Mutter
in
Tränen
und
seinen
Garten
voller
Blumen
Mais
une
fois
dans
son
lit,
le
vagabond
se
dit
Doch
einmal
in
seinem
Bett,
sagte
sich
der
Ausreißer
"Il
faut
aller
voir
ailleurs
pour
apprécier
son
bonheur!"
"Man
muss
weggehen,
um
sein
Glück
schätzen
zu
lernen!"
Nicolas
François
Dupont
était
un
bon
petit
garçon.
Nicolas
François
Dupont
war
ein
guter
kleiner
Junge.
Nicolas
François
Dupont
était
un
bon
petit
garçon.
Nicolas
François
Dupont
war
ein
guter
kleiner
Junge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Francois, Pierre Leroyer, Jean-pierre Bourtayre, Jean-claude Petit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.