Paroles et traduction Claude François - Où tu veux, quand tu veux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où tu veux, quand tu veux
Wherever and whenever
Tu
me
dis
que
les
jours
que
nous
vivons
ici
sont
monotones
You
tell
me
that
the
days
we
live
here
are
monotonous
Que
souvent
notre
amour
se
trouve
à
la
merci
d'un
ciel
d'automne
That
often
our
love
is
at
the
mercy
of
an
autumn
sky
(Ciel
d'automne)
(Autumn
sky)
Oui
mais
moi,
mon
bonheur
c'est
te
voir
sourire
Yes,
but
my
happiness
is
to
see
you
smile
Et
tu
n'as
qu'un
mot,
oui
tu
n'as
qu'un
mot,
qu'un
mot
à
dire
And
you
only
have
one
word,
yes,
you
only
have
one
word,
one
word
to
say
À
me
répéter
To
repeat
to
me
Et
je
suis
prêt
à
te
suivre
And
I'm
ready
to
follow
you
Oh!
Où
tu
veux
quand
tu
veux
Oh!
Wherever
and
whenever
Oui,
nous
partirons
vivre
Yes,
we'll
leave
to
live
Ouh!
Où
tu
veux
quand
tu
veux
Oh!
Wherever
and
whenever
Tu
dis
que
tu
t'ennuis
car
on
se
voit
trop
peu
et
le
temps
passe
You
say
that
you're
bored
because
we
see
each
other
too
little
and
time
passes
(Le
temps
passe)
(Time
passes)
Et
puis
qu'il
y
a
des
pays
où
les
gens
heureux
et
se
prélasse
And
then
that
there
are
countries
where
people
are
happy
and
bask
in
the
sun
(Se
prélasse)
(Bask
in
the
sun)
Oui
mais
moi
mon
désir
c'est
de
te
plaire
Yes,
but
my
desire
is
to
please
you
Et
tu
n'as
qu'un
geste,
tu
n'as
qu'un
geste,
oui
qu'un
geste
à
faire
And
you
only
have
one
gesture,
you
only
have
one
gesture,
yes
only
one
gesture
to
make
À
me
refaire
Recreate
for
me
Voilà
comment
au
fond
nous
devrions
toujours
parler
aux
femmes
That's
how
we
should
always
talk
to
women
(Oui
car
nous
avons
un
cœur
sensible
aux
beaux
discours,
c'est
là
le
drame)
(Yes,
because
we
have
a
heart
that's
sensitive
to
beautiful
words,
that's
the
drama)
Moi
mon
amour,
je
peux
te
le
jurer
My
love,
I
can
swear
it
to
you
Un
mot
à
dire,
un
geste
à
faire,
rien
qu'un
mot,
qu'un
geste
et
je
suis
là
One
word
to
say,
one
gesture
to
make,
just
one
word,
one
gesture
and
I'm
there
[Refrain]
(2X)
[Chorus]
(2X)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.