Claude François - Pardon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - Pardon




Pardon
Прости
Pardon pour cette école je t'ai rencontrée
Прости за ту школу, где я тебя встретил,
Et pour tes cheveux blonds que j'ai tirés
За твои светлые волосы, что я дергал.
Pardon pour cette table nos noms sont gravés
Прости за ту парту, где вырезаны наши имена,
Pardon pour ces pages arrachés à mes cahiers
За страницы, вырванные из тетрадей,
Pour cette encre violette que j'employais
За фиолетовые чернила, которыми я писал.
Pardon d'avoir osé t'écrire que je t'aimais
Прости, что осмелился написать тебе, что люблю.
Et pardon d'y penser
И прости, что помню,
Pardon d'en parler
Прости, что говорю,
Pardon d'en souffrir
Прости, что страдаю,
Pardon d'en pleurer
Прости, что плачу.
Pardon pour cette ville j'ai suivi tes pas
Прости за тот город, где я следовал за тобой,
Pour ton regard qui s'est posé sur moi
За твой взгляд, упавший на меня.
Pardon pour cette lune qui brillait ce soir-là
Прости за ту луну, что светила в тот вечер,
Pardon pour ce vieux banc j'ai parlé d'amour
За ту старую скамейку, где я говорил о любви,
Pour cette chambre je t'ai fait l'amour
За ту комнату, где я занимался с тобой любовью.
Pardon pour cet amour que tu as piétiné
Прости за ту любовь, которую ты растоптала.
Pardon d'en souffrir
Прости, что страдаю,
Pardon d'en pleurer
Прости, что плачу,
Pardon d'en mourir
Прости, что умираю,
Pardon d'en crever
Прости, что изнываю.
Pardon pour mon fantôme qui viendra te hanter
Прости за мой призрак, который будет тебя преследовать
Et passera sa mort à tes côtés
И проведет свою смерть рядом с тобой.
Pardon s'il te poursuit au soleil comme à l'ombre
Прости, если он будет гнаться за тобой и на солнце, и в тени.
Pardon pour cette pluie qui collera tes cheveux
Прости за тот дождь, что намочит твои волосы,
Ce vent du Nord qui fera pleurer tes yeux
За северный ветер, что заставит плакать твои глаза.
Pardon pour cette pierre qui blessera ton pied
Прости за тот камень, что поранит твою ногу,
Pardon pour cette robe qui collera à ton corps
За то платье, что облепит твое тело,
Pour ce miroir qui regardera ton corps
За то зеркало, что будет смотреть на твое тело,
Pour ce drap sur lequel tu dormiras
За ту простыню, на которой ты будешь спать.
Pardon pour ce ventre de mère qui m'a porté
Прости за чрево матери, что меня выносило,
Et pour ce jour maudit je suis
И за тот проклятый день, когда я родился.
Pardon pour cet enfant qui est devenu moi
Прости за того ребенка, которым я стал.
Pardon pour les draps dans lesquels tu m'oublieras
Прости за простыни, в которых ты меня забудешь,
Pour mon amour qui ne veut pas finir
За мою любовь, которая не хочет кончаться,
Pardon pour mon amour qui ne peut pas mourir.
Прости за мою любовь, которая не может умереть.





Writer(s): Claude François, Gilles Thibaut, Jean Renard, Vline Buggy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.