Claude François - Quand je chanterai une chanson d'amour - traduction des paroles en allemand




Quand je chanterai une chanson d'amour
Wenn ich ein Liebeslied singen werde
"Everytime I Sing A Love Song"
"Jedes Mal, wenn ich ein Liebeslied singe"
Il faut que tu comprennes
Du musst verstehen
J'aurais tellement voulu rester
Ich wäre so gerne geblieben
C'est dur pour moi aussi
Es ist auch für mich schwer
Mais l'amour doit pas m'arrêter
Aber die Liebe darf mich nicht aufhalten
Car vois-tu je ne suis pas
Denn siehst du, ich bin nicht
Un amoureux mais un chanteur
Ein Liebhaber, sondern ein Sänger
Et demain il faut que je sois ailleurs
Und morgen muss ich woanders sein
Je sais que je me trompe
Ich weiß, dass ich mich irre
Et c'est vraiment plus fort que moi
Und es ist wirklich stärker als ich
Et je vais regretter toute ma vie de t'avoir quittée
Und ich werde mein ganzes Leben lang bereuen, dich verlassen zu haben
Jamais je ne retrouverai un bonheur comme celui-là
Niemals werde ich ein Glück wie dieses wiederfinden
Mais aussi loin que le temps m'emportera:
Aber so weit die Zeit mich auch tragen wird:
Quand je chanterai une chanson d'amour
Wenn ich ein Liebeslied singen werde
Je la chanterai pour toi
Werde ich es für dich singen
Quand j'écrirai une chanson d'amour
Wenn ich ein Liebeslied schreiben werde
Elle ne parlera que de toi
Wird es nur von dir handeln
Des milliers de cœurs vont m'entendre
Tausende von Herzen werden mich hören
Dans tant de villes et tant de fois
In so vielen Städten und so oft
Et des milliers d'yeux vont me voir
Und tausende von Augen werden mich sehen
Mais ils ne verront que toi
Aber sie werden nur dich sehen
N'écoutes pas les gens qui te parleront de moi
Hör nicht auf die Leute, die dir von mir erzählen werden
De ce malheureux fou qui aime la musique plus que toi
Von diesem unglücklichen Verrückten, der die Musik mehr liebt als dich
Je ne supporterai pas même si tu ne m'aimes plus
Ich würde es nicht ertragen, selbst wenn du mich nicht mehr liebst
Que tu regrettes un jour de m'avoir connu
Dass du eines Tages bereust, mich gekannt zu haben
Quand je chanterai une chanson d'amour
Wenn ich ein Liebeslied singen werde
Je la chanterai pour toi
Werde ich es für dich singen
Quand j'écrirai une chanson d'amour
Wenn ich ein Liebeslied schreiben werde
Elle ne parlera que de toi
Wird es nur von dir handeln
Des milliers de cœurs vont m'entendre
Tausende von Herzen werden mich hören
Dans tant de villes et tant de fois
In so vielen Städten und so oft
Et des milliers d'yeux vont me voir
Und tausende von Augen werden mich sehen
Mais ils ne verront que toi
Aber sie werden nur dich sehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.