Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêveries (Live à l'Olympia / 1969)
Träumereien (Live im Olympia / 1969)
Le
lac
est
comme
un
miroir
Der
See
ist
wie
ein
Spiegel
Et
mes
pensées
couleur
du
soir
Und
meine
abendfarbenen
Gedanken
S'en
vont
au
fil
de
l'eau
Ziehen
mit
dem
Wasserstrom
dahin
C'est
là
que
nous
venions
tous
les
deux,
oui
Hierher
kamen
wir
beide,
ja
Au
temps
où
nous
étions
heureux
In
der
Zeit,
als
wir
glücklich
waren
Le
décor
est
si
beau
Die
Kulisse
ist
so
schön
J'y
viens
maintenant
la
tristesse
au
cœur
Ich
komme
jetzt
hierher
mit
Traurigkeit
im
Herzen
Et
c'est
moi
le
dernier
promeneur
Und
ich
bin
der
letzte
Spaziergänger
Parfois
tout
à
coup,
mon
cœur
bat
car
je
crois
Manchmal,
ganz
plötzlich,
schlägt
mein
Herz,
denn
ich
glaube
Quelque
part
reconnaître
ta
voix
Irgendwo
deine
Stimme
zu
erkennen
Le
lac
est
calme
comme
un
miroir
Der
See
ist
ruhig
wie
ein
Spiegel
Mais
il
me
semble
toujours
voir
Aber
ich
meine
immer
noch
zu
sehen
Ton
image
sur
l'eau
Dein
Bild
auf
dem
Wasser
Là-bas
les
saules
sont
de
vieux
amis
Dort
drüben
sind
die
Weiden
alte
Freunde
De
leur
feuillage
qui
frémit
Mit
ihrem
Laub,
das
erzittert
Ils
effleurent
les
roseaux
Streifen
sie
das
Schilf
Déjà,
c'est
l'automne
Schon
ist
es
Herbst
Et
ces
feuilles
jaunissent
Und
diese
Blätter
vergilben
On
n'entend
plus
d'oiseaux
dans
les
nids
Man
hört
keine
Vögel
mehr
in
den
Nestern
Tout
est
silencieux
Alles
ist
still
Et
ces
cygnes
en
nageant
Und
diese
Schwäne,
während
sie
schwimmen
Autour
d'eux,
font
des
cercles
d'argent
Ziehen
um
sich
herum
silberne
Kreise
Le
lac
est
calme
comme
un
miroir
Der
See
ist
ruhig
wie
ein
Spiegel
Mais
je
sais
que
tous
mes
espoirs
Aber
ich
weiß,
dass
all
meine
Hoffnungen
Se
sont
noyés
dans
l'eau
Im
Wasser
ertrunken
sind
Attention,
j'vais
vous
mettre
à
l'épreuve
maintenant
Achtung,
ich
werde
euch
jetzt
auf
die
Probe
stellen
Je
vous
écoute
chanter
Ich
höre
euch
singen
Une
fois
encore,
tous
ensemble
avec
moi
Noch
einmal,
alle
zusammen
mit
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pyotr Ilyich Tchaikovsky, David Mackay, Sylveer Van Holmen, Raymond Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.