Paroles et traduction Claude François - Rêveries (Live à l'Olympia / 1969)
Le
lac
est
comme
un
miroir
Озеро
похоже
на
зеркало
Et
mes
pensées
couleur
du
soir
И
мои
мысли
о
вечернем
цвете
S'en
vont
au
fil
de
l'eau
Уходят
по
течению
воды
C'est
là
que
nous
venions
tous
les
deux,
oui
Вот
куда
мы
оба
пришли,
да
Au
temps
où
nous
étions
heureux
В
то
время,
когда
мы
были
счастливы
Le
décor
est
si
beau
Декор
такой
красивый
J'y
viens
maintenant
la
tristesse
au
cœur
Теперь
я
иду
туда
с
грустью
в
сердце
Et
c'est
moi
le
dernier
promeneur
И
я
последний
гуляющий.
Parfois
tout
à
coup,
mon
cœur
bat
car
je
crois
Иногда
внезапно
мое
сердце
бьется,
потому
что
я
верю
Quelque
part
reconnaître
ta
voix
Где-то
узнаю
твой
голос
Le
lac
est
calme
comme
un
miroir
Озеро
тихо,
как
зеркало
Mais
il
me
semble
toujours
voir
Но
мне
все
еще
кажется,
что
он
видит
меня
Ton
image
sur
l'eau
Твое
изображение
на
воде
Là-bas
les
saules
sont
de
vieux
amis
Там,
за
ивами,
старые
друзья
De
leur
feuillage
qui
frémit
От
их
трепещущей
листвы
Ils
effleurent
les
roseaux
Они
царапают
камыши
Déjà,
c'est
l'automne
Уже
осень.
Et
ces
feuilles
jaunissent
И
эти
листья
желтеют
On
n'entend
plus
d'oiseaux
dans
les
nids
Птиц
в
гнездах
больше
не
слышно
Tout
est
silencieux
Все
тихо
Et
ces
cygnes
en
nageant
И
эти
лебеди
во
время
плавания
Autour
d'eux,
font
des
cercles
d'argent
Вокруг
них
делают
серебряные
круги
Le
lac
est
calme
comme
un
miroir
Озеро
тихо,
как
зеркало
Mais
je
sais
que
tous
mes
espoirs
Но
я
знаю,
что
все
мои
надежды
Se
sont
noyés
dans
l'eau
Утонули
в
воде
Attention,
j'vais
vous
mettre
à
l'épreuve
maintenant
Будьте
осторожны,
сейчас
я
подвергну
вас
испытанию
Je
vous
écoute
chanter
Я
вас
слушаю
пение
Une
fois
encore,
tous
ensemble
avec
moi
Еще
раз,
все
вместе
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pyotr Ilyich Tchaikovsky, David Mackay, Sylveer Van Holmen, Raymond Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.