Claude François - Soudain il ne reste qu'une chanson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude François - Soudain il ne reste qu'une chanson




Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Là, c'est la chambre à coucher
There, this is the bedroom
Le disque qu'elle écoutait
The record she was listening to
Tourne encore dans son coin pour rien
Still spins in its corner, for nothing
sur le lit, son livre est grand ouvert
There, on the bed, her book is wide open
Dieu comme elle doit l'aimer
God, how she must have loved it
Pour tout abandonner si vite
To abandon everything so quickly
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Soudain je l'écoute, cette chanson
Suddenly I listen to it, that song
Elle disait "je t'aime", cette chanson qui revient toujours
She said "I love you", that song that keeps coming back
Là, près de ce fauteuil, ces deux cafés oubliés
There, near that armchair, those two forgotten coffees
Me parlent encore de nous deux, oui, on dirait qu'elle s'en est allée
Still talk to me about the two of us, yes, it's like she left
Comme s'il y avait le feu, la lettre qu'elle a laissée
As if there was a fire, the letter she left
Dit que je comprendrai mais soudain
Says that I will understand but suddenly
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Soudain je l'écoute cette chanson
Suddenly I listen to it, that song
Elle disait "je t'aime", cette chanson qui revient toujours
She said "I love you", that song that keeps coming back
Soudain
Suddenly
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Soudain je l'écoute cette chanson
Suddenly I listen to it, that song
Elle disait "je t'aime", cette chanson qui revient toujours
She said "I love you", that song that keeps coming back
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Elle dit mille choses, cette chanson
She says a thousand things, that song
Elle voit l'amour, la vie en rose cette chanson, qui revient toujours
She sees love and life through rose-colored glasses, that song that always comes back
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Ma raison refuse cette chanson
My reason refuses that song
Mon coeur lui trouve mille excuses, cette chanson qui revient toujours
My heart finds a thousand excuses, that song that always comes back
Soudain voilà qu'il ne me reste qu'une chanson
Suddenly, all I have left is a song
Je n'y crois plus mais je l'écoute cette chanson
I don't believe in it anymore, but I listen to that song
Je n'en veux plus, plus du tout de cette chanson qui revient toujours
I don't want it anymore, not at all anymore, that song that always comes back





Writer(s): J.m. Rivat, Jean-michel Rivat, Phil Hurtt, Thom Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.