Paroles et traduction Claude François - Tout éclate tout explose (Live à l'Olympia / 1969)
Tout éclate tout explose (Live à l'Olympia / 1969)
Everything's bursting, everything's exploding (Live at the Olympia / 1969)
Tout
éclate,
tout
explose
Everything
bursts,
everything
explodes
Jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Day
and
night,
night
and
day
Tous
les
êtres,
toutes
les
choses
All
beings,
all
things
Sont
unis,
dans
l'amour
Are
united,
in
love
Mon
dieu
que
c'est
drôle
My
God,
how
funny
it
is
Je
sens
comme
une
fièvre
I
feel
like
a
fever
Une
force
inconnue
qui
me
soulève
An
unknown
force
that
lifts
me
up
Dans
toute
la
nature
In
all
of
nature
On
sent
monter
la
sève
We
can
feel
the
sap
rising
Et
l'amour
ne
se
cache
plus
dans
les
rêves
And
love
no
longer
hides
in
dreams
Il
est
partout,
dans
les
cœurs,
dans
les
corps
It's
everywhere,
in
hearts,
in
bodies
Et
il
fait
parti
du
décor
And
it's
part
of
the
scenery
Tout
éclate,
tout
explose
Everything
bursts,
everything
explodes
Jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Day
and
night,
night
and
day
Tous
les
êtres,
toutes
les
choses
All
beings,
all
things
Sont
unis,
dans
l'amour
Are
united,
in
love
Finies
les
barrières,
adieu
les
préjugés
No
more
barriers,
no
more
prejudices
Je
vais
pouvoir
t'aimer
en
liberté
I'll
be
able
to
love
you
freely
Plus
de
tabous
No
more
taboos
Plus
besoin
d'être
sage
No
need
to
be
wise
anymore
Nous
sortons
enfin
du
Moyen
Âge
We
are
finally
leaving
the
Middle
Ages
On
retrouve
le
paradis
perdu
We
are
finding
the
lost
paradise
Faire
l'amour
n'est
plus
défendu
Making
love
is
no
longer
forbidden
Tout
éclate,
tout
explose
Everything
bursts,
everything
explodes
Jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Day
and
night,
night
and
day
Tous
les
êtres,
toutes
les
choses
All
beings,
all
things
Sont
unis,
dans
l'amour
Are
united,
in
love
Les
filles,
les
filles
d'aujourd'hui
The
girls,
the
girls
of
today
N'attachent
plus
d'importance
No
longer
attach
importance
A
leurs
innocences
To
their
innocence
Et
elles
ne
veulent
plus
And
they
no
longer
want
to
Se
soumettre
a
la
loi
Submit
to
the
law
Du
premier
venu
Of
the
first
comer
Qui
les
prend
dans
ses
bras
Who
takes
them
in
his
arms
Tout
les
couples
qui
s'aiment
All
the
couples
who
love
each
other
Autour
du
monde
Around
the
world
Ferons
la
chaine
Will
form
a
chain
Tout
éclate,
tout
explose
Everything
bursts,
everything
explodes
Jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Day
and
night,
night
and
day
Tous
les
êtres,
toutes
les
choses
All
beings,
all
things
Sont
unis,
dans
l'amour
Are
united,
in
love
Tout
éclate,
tout
explose
Everything
bursts,
everything
explodes
Jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Day
and
night,
night
and
day
Tous
les
êtres,
toutes
les
choses
All
beings,
all
things
Sont
unis,
dans
l'amour
Are
united,
in
love
Tout
éclate,
tout...
Everything
bursts,
every...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Harrison, George Kerr, Gerald Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.