Claude François - Une fille suffit - traduction des paroles en allemand

Une fille suffit - Claude Françoistraduction en allemand




Une fille suffit
Ein Mädchen genügt
(Edmond Bacri/Daniel Bangalter)
(Edmond Bacri/Daniel Bangalter)
Une fille suffit pour changer la vie!
Ein Mädchen genügt, um das Leben zu ändern!
Tu m'as fait tourner la tête du dimanche au lundi
Du hast mich vom Sonntag bis Montag um den Verstand gebracht,
En me donnant des heures magnifiques!
indem du mir wundervolle Stunden geschenkt hast!
Tu m'as fait découvrir l'Amérique!
Du hast mir Amerika entdecken lassen!
On peut dire que j'ai connu toute la Terre dans tes bras!
Man kann sagen, ich habe die ganze Welt in deinen Armen gekannt!
Une fille suffit à changer la pluie!
Ein Mädchen genügt, um den Regen zu ändern!
En un grand soleil d'été qui ne s'éteint jamais
In eine große Sommersonne, die niemals vergeht.
Tu as tout cassé, tout démoli et en un seul jour, tout reconstruit
Du hast alles zerbrochen, alles zerstört und an einem einzigen Tag alles wieder aufgebaut.
Pour changer le monde, il suffit d'une fille!
Um die Welt zu verändern, genügt ein Mädchen!
Je vivais comme un roi bien tranquille et voilà qu'aujourd'hui
Ich lebte wie ein König, ganz ruhig, und heute
Tu m'entraînes à mille à l'heure, par le bout de mon cœur!
ziehst du mich mit tausend Sachen am Ende meines Herzens mit!
À cheval, en moto, en avion, en auto, on court partout!
Zu Pferd, mit dem Motorrad, im Flugzeug, im Auto, wir rennen überall hin!
Je crois bien que tu es un peu folle, mais tu me plais comme ça!
Ich glaube, du bist ein bisschen verrückt, aber so gefällst du mir!
Et voilà...
Und siehe da...
Une fille suffit pour changer la vie!
Ein Mädchen genügt, um das Leben zu ändern!
Tu m'as fait tourner la tête du dimanche au lundi
Du hast mich vom Sonntag bis Montag um den Verstand gebracht,
En me donnant des heures magnifiques!
indem du mir wundervolle Stunden geschenkt hast!
Tu m'as fait découvrir l'Amérique!
Du hast mir Amerika entdecken lassen!
On peut dire que j'ai connu toute la Terre dans tes bras!
Man kann sagen, ich habe die ganze Welt in deinen Armen gekannt!
Une fille suffit à changer la pluie!
Ein Mädchen genügt, um den Regen zu ändern!
En un grand soleil d'été qui ne s'éteint jamais
In eine große Sommersonne, die niemals vergeht.
Tu as tout cassé, tout démoli et en un seul jour, tout reconstruit
Du hast alles zerbrochen, alles zerstört und an einem einzigen Tag alles wieder aufgebaut.
Pour changer le monde, il suffit d'une fille!
Um die Welt zu verändern, genügt ein Mädchen!
S'il fallait revivre un jour tranquille, je ne le pourrai plus!
Wenn ich eines Tages wieder ruhig leben müsste, könnte ich es nicht mehr!
J'ai besoin de courir partout, courir à corps perdu!
Ich muss überall hinrennen, mich völlig verausgaben!
J'ai besoin de t'aimer, j'ai besoin de sauter les barrières!
Ich muss dich lieben, ich muss alle Barrieren überwinden!
Je suis fou et tant que tu es folle, et tout est bien comme ça!
Ich bin verrückt, und solange du verrückt bist, ist alles gut so!
Et voilà...
Und siehe da...
Une fille suffit pour changer la vie!
Ein Mädchen genügt, um das Leben zu ändern!
Tu m'as fait tourner la tête du dimanche au lundi
Du hast mich vom Sonntag bis Montag um den Verstand gebracht,
En me donnant des heures magnifiques!
indem du mir wundervolle Stunden geschenkt hast!
Tu m'as fait découvrir l'Amérique!
Du hast mir Amerika entdecken lassen!
On peut dire que j'ai connu toute la Terre dans tes bras!
Man kann sagen, ich habe die ganze Welt in deinen Armen gekannt!
Une fille suffit à changer la pluie!
Ein Mädchen genügt, um den Regen zu ändern!
En un grand soleil d'été qui ne s'éteint jamais
In eine große Sommersonne, die niemals vergeht.
Tu as tout cassé, tout démoli et en un seul jour, tout reconstruit
Du hast alles zerbrochen, alles zerstört und an einem einzigen Tag alles wieder aufgebaut.
Pour changer le monde, il suffit d'une fille! Oh! Et toujours...
Um die Welt zu verändern, genügt ein Mädchen! Oh! Und immer...
Une fille suffit pour changer la vie!
Ein Mädchen genügt, um das Leben zu ändern!
Tu m'as fait tourner la tête du dimanche au lundi
Du hast mich vom Sonntag bis Montag um den Verstand gebracht,
En me donnant des heures magnifiques!
indem du mir wundervolle Stunden geschenkt hast!
Tu m'as fait découvrir l'Amérique!
Du hast mir Amerika entdecken lassen!
On peut dire que j'ai connu toute la Terre dans tes bras!
Man kann sagen, ich habe die ganze Welt in deinen Armen gekannt!
Une fille suffit à changer la pluie!
Ein Mädchen genügt, um den Regen zu ändern!
En un grand soleil d'été qui ne s'éteint jamais
In eine große Sommersonne, die niemals vergeht.
Tu as tout cassé, tout démoli et en un seul jour, tout reconstruit
Du hast alles zerbrochen, alles zerstört und an einem einzigen Tag alles wieder aufgebaut.
Pour changer le monde, il suffit d'une fille!
Um die Welt zu verändern, genügt ein Mädchen!





Writer(s): Daniel Vangarde, Eddy Marnay, Nelly Antoinette Byl

Claude François - Le chanteur malheureux
Album
Le chanteur malheureux
date de sortie
05-11-2007

1 On est qui on est quoi
2 Il ne me reste qu'a partir
3 Fille sauvage
4 Qu'on ne vienne pas me dire
5 À part ça la vie est belle
6 Toute ma vie je chanterai pour toi
7 Quelqu'un pleure pour quelqu'un
8 Le lundi au soleil
9 Le mal aimé
10 La plus belle fille du monde
11 Tu es tout pour moi
12 Heureusement tu penses à moi
13 La musique américaine
14 Immortelles sont les filles
15 Vivre avec toi
16 Le téléphone pleure
17 Quand la pluie finira de tomber
18 C'est toujours le même refrain
19 Toi et moi contre le monde entier
20 Six jours sur la route (Six Days on the Road)
21 La Vie d'un homme
22 Joue quelque chose de simple
23 Où s'en aller ? (Reggae tune)
24 Le chanteur malheureux
25 Soudain il ne reste qu'une chanson
26 Un petit peu d'amour
27 Le spectacle est terminé
28 Combien de temps faut-il donc?
29 Doucement sur la route
30 Une fille suffit
31 Notre dernière chanson ensemble
32 Jamais non rien jamais
33 Nina Nana
34 Il n'y a que l'amour qui rende heureux
35 On ne choisit pas
36 Soudain il est trop tard
37 Belinda
38 Une Fille Et Des Fleurs
39 Celui qui reste
40 L'amour se meurt
41 Mon mensonge et ma vérité
42 Tu as tes problèmes, moi j'ai les miens
43 Gens qui pleurent, gens qui rient
44 Moi je suis français
45 Sur ton visage un sourire
46 J'ai retrouvé ma liberté
47 L'amour c'est comme ça
48 De la peine pas de chagrin
49 Je viens dîner ce soir
50 Chanson populaire (Ça s'en va et ça revient)
51 Sha la la (Hier est près de moi)
52 J'ai encore ma maison
53 Pour un peu de bonheur
54 La maison va revivre
55 J'ai perdu ma chance
56 Dis-lui pour moi (Brother Louie)
57 Je t'embrasse

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.