Claude François - Une Chanson Française - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - Une Chanson Française




C'est une romance
Это романтика.
Écrite en France
Написано во Франции
Une mélodie sur laquelle je t'ai rencontré
Мелодия, под которую я встретил тебя
Tu m'as parlé
Ты говорил со мной.
De disques anglais
Из английских пластинок
Moi, je t'ai appris parlé moi d'amour de rue
Я научил тебя говорить со мной об уличной любви.
Fille de France
Девушка из Франции
Tu a compris,
Ты понял,
Que n'est pas d'or tout ce qui vient d'outre-manche
Что не золото все, что приходит из-за рубежа
Depuis ce jour,
С этого дня,
Les feuilles mortes
Опавшие листья
Et les roses blanches sont des chants d'amour
А белые розы-это песни любви
Tu es le soleil du Midi,
Ты-полуденное солнце.,
Le parfum de la Normandie
Аромат Нормандии
Le goût du bon vin, le goût de la vie
Вкус хорошего вина, вкус жизни
[Refrain]:
[Припев]:
Tu es belle comme, gentille comme une chanson française
Ты прекрасна, хороша, как французская песня.
Tu es simple comme, douce comme une chanson française
Ты прост, как сладкая французская песня.
Viens faire tes sentimental
Приди и сделай свои сентиментальные
Tu chantes quand tout va mal
Ты поешь, когда все идет не так
Tu trouve toujours un air
Ты всегда находишь мелодию
Qui dit dans la vie faut pas s'en faire
Кто говорит, что в жизни не стоит беспокоиться
Oui, tu es fière comme, tendre comme une chanson française
Да, ты гордая, нежная, как французская песня.
Tu as le bon sens et le cœur d'une chanson française
У тебя есть здравый смысл и сердце французской песни
Oui, presque aussi belle et fidèle
Да, почти такая же красивая и верная
Aussi traditionnelle
Также традиционная
Qu'une chanson de toujours
Песня всегда
Tu fais l'amour comme dans les chanson française
Ты занимаешься любовью, как во французских песнях.
Brouillard et pluie,
Туман и дождь,
Un soir d'hiver
Одним зимним вечером
Je nous reviens en voiture filant vers Paris
Я возвращаюсь к нам на машине, направляющейся в Париж
Tu me tiens chaud
Ты держишь меня в тепле
Et pour conduire
И за рулем
J'ai mis la radio pour ne pas m'endormir
Я включил радио, чтобы не заснуть.
Mais près de cent dix,
Но почти сто десять,
La route glisse
Дорога скользит
C'est le déluge, vite il faut trouver un refuge
Это потоп, быстро нужно найти убежище
J'avais forcé
Я заставил
Sous les éclairs
Под молниями
Soudain on était tout seul sur la Terre
Внезапно мы оказались совсем одни на Земле
Sous un peuplier italien
Под итальянским тополем
Qui servait de paratonnerre
Который служил громоотводом
Tu es devenu mon plus beau refrain
Ты стал моим самым красивым припевом
[Refrain]
[Припев]
Oui
Да
[Refrain]
[Припев]





Writer(s): Nicolas Skorsky, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Claude Francois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.