Claude François - Une Chanson Française - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - Une Chanson Française




Une Chanson Française
Французская песня
C'est une romance
Это романс,
Écrite en France
Написанный во Франции,
Une mélodie sur laquelle je t'ai rencontré
Мелодия, под которую я встретил тебя.
Tu m'as parlé
Ты говорила мне
De disques anglais
Об английских пластинках,
Moi, je t'ai appris parlé moi d'amour de rue
А я учил тебя говорить со мной о любви уличной.
Fille de France
Девушка из Франции,
Tu a compris,
Ты поняла,
Que n'est pas d'or tout ce qui vient d'outre-manche
Что не всё то золото, что приходит из-за Ла-Манша.
Depuis ce jour,
С того дня
Les feuilles mortes
Опавшие листья
Et les roses blanches sont des chants d'amour
И белые розы стали песнями любви.
Tu es le soleil du Midi,
Ты солнце юга,
Le parfum de la Normandie
Аромат Нормандии,
Le goût du bon vin, le goût de la vie
Вкус хорошего вина, вкус жизни.
[Refrain]:
[Припев]:
Tu es belle comme, gentille comme une chanson française
Ты прекрасна, как, мила, как французская песня.
Tu es simple comme, douce comme une chanson française
Ты проста, как, нежна, как французская песня.
Viens faire tes sentimental
Давай, предавайся своим чувствам,
Tu chantes quand tout va mal
Ты поёшь, когда всё плохо,
Tu trouve toujours un air
Ты всегда находишь мелодию,
Qui dit dans la vie faut pas s'en faire
Которая говорит, что в жизни не стоит переживать.
Oui, tu es fière comme, tendre comme une chanson française
Да, ты горда, как, нежна, как французская песня.
Tu as le bon sens et le cœur d'une chanson française
У тебя здравый смысл и сердце французской песни.
Oui, presque aussi belle et fidèle
Да, почти такая же красивая и верная,
Aussi traditionnelle
Такая же традиционная,
Qu'une chanson de toujours
Как вечная песня.
Tu fais l'amour comme dans les chanson française
Ты любишь, как в французских песнях.
Brouillard et pluie,
Туман и дождь,
Un soir d'hiver
Зимний вечер.
Je nous reviens en voiture filant vers Paris
Мы возвращаемся на машине, мчимся в Париж.
Tu me tiens chaud
Ты согреваешь меня,
Et pour conduire
А чтобы не уснуть за рулём,
J'ai mis la radio pour ne pas m'endormir
Я включил радио.
Mais près de cent dix,
Но почти сто десять,
La route glisse
Дорога скользкая,
C'est le déluge, vite il faut trouver un refuge
Это потоп, нужно быстро найти убежище.
J'avais forcé
Я прибавил скорость
Sous les éclairs
Под вспышками молний.
Soudain on était tout seul sur la Terre
Вдруг мы остались одни на Земле
Sous un peuplier italien
Под итальянским тополем,
Qui servait de paratonnerre
Который служил громоотводом.
Tu es devenu mon plus beau refrain
Ты стала моим самым прекрасным припевом.
[Refrain]
[Припев]
Oui
Да
[Refrain]
[Припев]





Writer(s): Nicolas Skorsky, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Claude Francois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.