Claude François - N'Est-Ce Pas Etrange - traduction des paroles en allemand

N'Est-Ce Pas Etrange - Claude Françoistraduction en allemand




N'Est-Ce Pas Etrange
Ist Das Nicht Seltsam?
Si tu es toujours tu m'ennuies
Wenn du noch hier bist, langweilst du mich
Pourtant aussitot que tu es loin de moi
Doch sobald du weit weg von mir bist
Tu me manques, tu me manques tellement
Vermisst ich dich, vermiss ich dich so sehr
Si tu me quittais je t'oublie
Wenn du mich verlässt, vergess ich dich
Mais si tu me trompes
Doch wenn du mich betrügst
Alors tu m'obsèdes
Dann besessen von dir bin
Je deviens fou en passant à toi
Ich werd verrückt, wenn ich an dich denk
[Refrain]:
[Refrain]:
Plus tu es méchante et plus je t'aime
Je böser du bist, desto mehr lieb ich dich
Plus tu en inventes et plus je t'aime
Je mehr du erfindest, desto mehr lieb ich dich
Et plus tu me tourmentes
Und je mehr du mich quälst
Et plus moi je t'aime
Desto mehr lieb ich dich
[Répétition]:
[Wiederholung]:
N'est-ce pas étrange?
Ist das nicht seltsam?
Que toutes ces choses
Dass all diese Dinge
Contredisent dans cette vie
Sich im Leben widersprechen
L'amour est simple et compliqué
Liebe ist einfach und kompliziert
Oui n'est-ce pas étrange?
Ja, ist das nicht seltsam?
Que toutes ces choses
Dass all diese Dinge
Contredisent dans cette vie
Sich im Leben widersprechen
Je n'pourrai jamais l'expliquer
Ich kann's nie erklären
Si la vérité prolonge l'amour
Wenn die Wahrheit die Liebe verlängert
Le mensonge par contre
Die Lüge dagegen
Le rendra si violent
Macht sie so gewaltsam
Parfois même bien plus excitant
Manchmal sogar viel aufregender
Si les fleurs vont vers la pluie
Wenn Blumen zum Regen zieh'n
Moi je reviens toujours vers toi chérie
Komm ich immer zu dir zurück, mein Schatz
Tu sais je suis faible mais ça m'est égal
Weißt du, ich bin schwach, doch mir egal
[Refrain]
[Refrain]
[Répétition]
[Wiederholung]
[Refrain]
[Refrain]





Writer(s): STEVIE WONDER, WINNIE PEG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.