Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le grand six pieds
Der große Sechsfüßer
Aux
alentours
du
lac
Saguay
In
der
Gegend
des
Lac
Saguay
Il
était
venu
pour
bûcher
War
er
zum
Holzfällen
gekommen
Et
pour
les
femmes
Und
für
die
Frauen
Il
trimait
comme
un
déchaîné
Schuftete
er
wie
ein
Besessener
Pis
l'samedi
soir,
allait
giguer
Und
samstagabends
ging
er
tanzen
Avec
les
femmes
Mit
den
Frauen
Un
Québécois
comme
y
en
a
plus
Ein
Québécois,
wie
es
keine
mehr
gibt
Un
grand
six
pieds,
poilu
en
plus
Ein
großer
Sechsfüßer,
und
haarig
dazu
Fier
de
son
âme
Stolz
in
seiner
Seele
Je
suis
de
nationalité
québécoise-française
Ich
bin
von
québécois-französischer
Nationalität
Et
ces
billots,
je
les
ai
coupés
Und
diese
Klötze
habe
ich
geschnitten
À
la
sueur
de
mes
deux
pieds
Im
Schweiße
meiner
beiden
Füße
Dans
la
terre
glaise
Im
Lehmboden
Et
voulez-vous
pas
m'emmerder
Und
wollt
ihr
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
Avec
vos
mesures
à
l'anglaise
Mit
euren
englischen
Maßen
Mais
son
patron,
une
tête
anglaise
Aber
sein
Chef,
ein
englischer
Kopf
Une
tête
carrée
entre
parenthèses
Ein
Quadratschädel,
nebenbei
bemerkt
Et
malhonnête
Und
unehrlich
Mesurait
l'bois
du
grand
six
pieds
Maß
das
Holz
des
großen
Sechsfüßers
Rien
qu'à
l'oeil,
un
oeil
fermé
Nur
nach
Augenmaß,
mit
einem
geschlossenen
Auge
Y
était
pas
bête
Er
war
nicht
dumm
Mais
l'grand
six
pieds
l'avait
à
l'oeil
Aber
der
große
Sechsfüßer
hatte
ihn
im
Auge
Et
lui
préparait
son
cercueil
Und
bereitete
ihm
seinen
Sarg
vor
En
épinette
Aus
Fichtenholz
Je
suis
de
nationalité
québécoise-française
Ich
bin
von
québécois-französischer
Nationalität
Et
ces
billots,
j'les
ai
coupés
Und
diese
Klötze
habe
ich
geschnitten
À
la
sueur
de
mes
deux
pieds
Im
Schweiße
meiner
beiden
Füße
Dans
la
terre
glaise
Im
Lehmboden
Et
voulez-vous
pas
m'emmerder
Und
wollt
ihr
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
Avec
vos
mesures
à
l'anglaise
Mit
euren
englischen
Maßen
Puis
un
matin,
dans
les
rondins
Dann
eines
Morgens,
zwischen
den
Rundhölzern
Il
lui
a
gossé
la
moustache
Hat
er
ihn
bearbeitet
À
coups
de
hâche
Mit
Axthieben
On
a
fêté
l'grand
six
pieds
Man
feierte
den
großen
Sechsfüßer
Y
avait
d'la
bière,
du
lard
salé
Es
gab
Bier,
Pökelspeck
Et
puis
des
femmes
Und
dann
Frauen
M'sieur
l'curé
voulut
l'confesser
Herr
Pfarrer
wollte
ihm
die
Beichte
abnehmen
Mais
l'grand
six
pieds
lui
a
chanté
Aber
der
große
Sechsfüßer
sang
ihm
vor
Sur
sa
guitare
Auf
seiner
Gitarre
Je
suis
de
nationalité
québécoise-française
Ich
bin
von
québécois-französischer
Nationalität
Et
ces
billots,
j'les
ai
coupés
Und
diese
Klötze
habe
ich
geschnitten
À
la
sueur
de
mes
deux
pieds
Im
Schweiße
meiner
beiden
Füße
Dans
la
terre
glaise
Im
Lehmboden
Et
voulez-vous
pas
m'emmerder
Und
wollt
ihr
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
Avec
vos
mesures
à
l'anglaise
Mit
euren
englischen
Maßen
Et
voulez-vous
pas
m'emmerder
Und
wollt
ihr
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
Avec
vos
mesures
à
l'anglaise
Mit
euren
englischen
Maßen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Pierre Gauthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.