Paroles et traduction Claude King - I'm Here to Get My Baby Out of Jail
I'm Here to Get My Baby Out of Jail
Я здесь, чтобы вытащить своего сыночка из тюрьмы
I'm
not
in
your
town
to
stay
said
a
lady
old
and
gray
Я
не
задержусь
в
вашем
городе,
- сказала
старушка
седая
To
the
warden
of
the
penitentiary
Надзирателю
тюрьмы.
I'm
not
in
your
town
to
stay
and
I'll
soon
be
on
my
way
Я
не
задержусь
в
вашем
городе,
и
скоро
буду
в
пути.
I'm
just
here
to
get
my
baby
out
of
jail
Я
здесь
только,
чтобы
вытащить
своего
сыночка
из
тюрьмы.
(Yes
warden
I'm
just
here
to
get
my
baby
out
of
jail)
(Да,
надзиратель,
я
здесь
только,
чтобы
вытащить
своего
сыночка
из
тюрьмы.)
I
tried
to
raise
him
right
and
I
prayed
both
day
and
night
Я
старалась
воспитать
его
правильно
и
молилась
день
и
ночь,
That
he'd
never
follow
the
footsteps
of
his
dad
Чтобы
он
никогда
не
пошёл
по
стопам
своего
отца.
I
have
searched
both
far
and
wide
and
I
feared
that
he
had
died
Я
искала
его
повсюду
и
боялась,
что
он
умер.
Now
at
last
I
found
my
baby
here
in
jail
И
вот,
наконец,
я
нашла
своего
сыночка
здесь,
в
тюрьме.
(Yes
warden
at
last
I
found
my
baby
here
in
jail)
(Да,
надзиратель,
наконец-то
я
нашла
своего
мальчика
здесь,
в
тюрьме.)
It
was
just
five
years
today
since
my
husband
passed
away
Именно
сегодня
пять
лет,
как
не
стало
моего
мужа.
He
was
found
beneath
the
snow
so
cold
and
white
Его
нашли
под
снегом,
таким
холодным
и
белым.
Made
a
vow
to
keep
his
ring
his
golden
watch
and
his
chain
Я
поклялась
хранить
его
кольцо,
его
золотые
часы
и
цепочку,
But
the
county
laid
my
husband
in
the
ground
Но
округ
похоронил
моего
мужа
в
земле.
(Yes
warden
the
county
laid
my
husband
in
the
ground)
(Да,
надзиратель,
округ
похоронил
моего
мужа
в
земле.)
I
will
pawn
you
my
watch
I
will
pawn
you
my
chain
Я
заложу
вам
свои
часы,
я
заложу
вам
свою
цепочку,
I
will
pawn
you
my
golden
diamond
ring
Я
заложу
вам
своё
золотое
кольцо
с
бриллиантом.
I
will
wash
all
your
clothes
I
will
scrub
all
your
floors
Я
вымою
всю
вашу
одежду,
я
вымою
ваши
полы,
If
that
will
get
my
baby
out
of
jail
Если
это
поможет
мне
вытащить
моего
сыночка
из
тюрьмы.
(Yes
warden
if
that
will
get
my
baby
out
of
jail)
(Да,
надзиратель,
если
это
поможет
мне
вытащить
моего
сыночка
из
тюрьмы.)
Then
we
heard
the
warden
say
to
that
lady
old
and
gray
Затем
мы
услышали,
как
надзиратель
сказал
этой
старой
седой
леди:
I
will
bring
your
baby
boy
to
your
side
«Я
приведу
вашего
мальчика
к
вам».
Two
big
iron
gates
swung
wide
apart
she
held
her
darlin'
to
her
heart
Две
большие
железные
двери
распахнулись,
она
прижала
своего
сыночка
к
сердцу,
She
kissed
her
baby
boy
and
then
she
died
Она
поцеловала
своего
мальчика,
а
потом
умерла.
(Yes
smiling
in
the
arms
of
her
darling
boy
she
died)
(Да,
улыбаясь
в
объятиях
своего
дорогого
мальчика,
она
умерла.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.