Paroles et traduction Claude Léveillée - Le rendez-vous
Le rendez-vous
The Rendezvous
Garderez-vous
parmi
vos
souvenirs
Will
you
keep
among
your
memories
Ce
rendez-vous
où
je
n'ai
pu
venir
This
rendezvous
where
I
could
not
come
Jamais,
jamais,
vous
ne
saurez
jamais
Never,
never,
you
will
never
know
Si
ce
n'était
qu'un
jeu
ou
si
moi
je
vous
aimais
If
it
was
just
a
game
or
if
I
loved
you
Les
rendez-vous
que
l'on
cesse
d'attendre
The
rendezvous
that
we
stop
waiting
for
Existent-ils
dans
quelque
autre
univers
Do
they
exist
in
some
other
universe
Où
vont
aussi
les
mots
qu'on
a
pas
pris
le
temps
d'entendre
Where
do
the
words
go
that
we
didn't
take
the
time
to
hear
Et
l'amour
inconnu
que
nul
n'a
découvert
And
the
unknown
love
that
no
one
has
discovered
Et
bien
quand
on
court
après
la
fortune,
on
risque
de
perdre
l'amour
Well,
when
you
chase
after
fortune,
you
risk
losing
love
Moi
j'ai
payé
des
mes
clairs
de
lune
de
vouloir
allonger
les
jours
I
paid
with
my
moonbeams
for
wanting
to
lengthen
the
days
Augmenter
le
chiffre
d'affaires,
pour
gagner
quoi?
- quelques
billets!
Increase
sales,
to
win
what?
- a
few
tickets!
Qui
ne
pourront
jamais
refaire
le
Who
can
never
make
up
for
the
Hasard
que
moi,
que
moi
je
gaspillais
Chance
that
I,
that
I
wasted
Garderez-vous
parmi
vos
souvenirs
Will
you
keep
among
your
memories
Ce
rendez-vous
où
je
n'ai
pu
venir
This
rendezvous
where
I
could
not
come
Jamais,
jamais
vous
ne
saurez
jamais
Never,
never
you
will
never
know
Si
ce
n'était
qu'un
jeu
ou
si
moi
je
vous
aimais
If
it
was
just
a
game
or
if
I
loved
you
Les
rendez-vous
que
l'on
cesse
d'attendre
The
rendezvous
that
we
stop
waiting
for
Existent-ils
dans
quelque
autre
univers
Do
they
exist
in
some
other
universe
Où
vont
aussi
les
mots
qu'on
n'a
pas
pris
le
temps
d'entendre
Where
do
the
words
go
that
we
didn't
take
the
time
to
hear
Et
l'amour
inconnu
que
nul
n'a
découvert
And
the
unknown
love
that
no
one
has
discovered
Et
bien
nos
parts,
Well,
our
shares,
Nos
parts
faisaient
sauter
la
banque,
c'était
une
question
de
temps
Our
shares
were
blowing
up
the
bank,
it
was
only
a
matter
of
time
Mais
un
rendez-vous
que
l'on
manque
est
mille
fois
plus
important
But
a
rendezvous
that
you
miss
is
a
thousand
times
more
important
Même
quand
c'est
une
inconnue
qui
fait
les
cent
pas
quelque
part
Even
when
it's
a
stranger
pacing
somewhere
Car
je
sais
vous
êtes
venu,
mais
je
suis
arrivé
trop
tard
Because
I
know
you
came,
but
I
arrived
too
late
Reviendrez-vous
par
un
soir
de
printemps
Will
you
return
one
spring
evening
Au
rendez-vous
quelque
part
dans
le
temps
To
the
rendezvous
somewhere
in
time
Ce
rendez-vous
que
nous
avons
perdu
This
rendezvous
that
we
lost
Si
vous
voulez
encore
peut
nous
être
rendu
If
you
still
want
to,
it
can
be
given
back
to
us
Par
ma
chanson,
ce
soir,
je
vous
le
donne
Through
my
song,
tonight,
I
give
it
to
you
Et
puis
désormais
moi
j'attendrai
votre
pas
And
now
I
will
wait
for
your
step
Tout
le
long
de
mes
jours
Throughout
my
days
Puisque
je
sais
mieux
que
personne
Because
I
know
better
than
anyone
Que
vous
n'existez
pas
That
you
don't
exist
Que
vous
n'existez
pas...
That
you
don't
exist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.