Claude Léveillée - Ma blanche liberté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Léveillée - Ma blanche liberté




Ma blanche liberté
Моя белая свобода
La liberté, la liberté)
(Свобода, свобода)
La liberté, c'est comme un whisky
Свобода как виски,
Que l'on partage avec les amis
Что разделяешь с друзьями.
La liberté, c'est comme la vie
Свобода как жизнь,
Pour elle on meurt, ça n'a pas de prix
За нее умирают, ей нет цены.
La liberté, c'est comme un oiseau
Свобода как птица,
Si aussi haut qu'il est tout-puissant
Что парит в небесах, всемогущая.
La liberté, c'est le dernier mot
Свобода последнее слово,
Que je veux dire avant de mourir
Что я хочу произнести перед смертью.
La liberté, c'est que tu pleures
Свобода это когда ты плачешь,
Et que je t'aime et que je meure
А я люблю тебя и готов умереть.
La liberté, se sont tous ceux
Свобода это все те,
Qui se promène au bout des yeux
Кто гуляет на краю земли.
La liberté, c'est un blue jean
Свобода это джинсы,
Un vieux tee-shirt, je t'imagine
Старая футболка... представляю тебя в них.
La liberté, c'est comme la nuit
Свобода как ночь,
l'on oublie qu'il est trop tard
Когда забываешь, что уже слишком поздно.
La liberté, c'est comme l'ami
Свобода как друг,
Qui vient pour rien, mais qui a dit oui
Который приходит просто так, но говорит «да».
La liberté, je l'ai devinée
Свободу я узрел
Chez celui qui s'était levé
В том, кто поднялся
Il avait dit, j'en ai assez
И сказал: «С меня довольно!»
Sa liberté l'a condamnée
Его свобода его и осудила.
La liberté, c'est que tu pleures
Свобода это когда ты плачешь,
Et que je t'aime et que je meure
А я люблю тебя и готов умереть.
Pour le meilleur ou pour le pire
К лучшему или к худшему,
Je t'ai aimé mon beau navire
Я любил тебя, мой прекрасный корабль.
Mais j'appareille comme au matin
Но я отчаливаю, как тем утром,
je t'avais entre mes deux mains
Когда ты была в моих руках.
(La liberté, la liberté)
(Свобода, свобода)
La liberté ne veut pas de ceux
Свобода не нужна тем,
Qui se contente de vivre mieux
Кто довольствуется лучшей жизнью.
La liberté, c'est comme le soleil
Свобода как солнце,
Toujours plus haut, mais jamais pareil
Всегда в зените, но всегда разная.
La liberté ça sent la lavande
Свобода пахнет лавандой,
La rose des champs, viennent les étés
Полевой розой... наступает лето.
La liberté te sera rendue
Свобода вернется к тебе,
Le jour tu seras toute nue
Когда ты будешь нагой.
La liberté, c'est que tu pleures
Свобода это когда ты плачешь,
Et que je t'aime et que je meure
А я люблю тебя и готов умереть.
La liberté, c'est ton royaume
Свобода это твое королевство,
Ton Amérique, ta voile en mer
Твоя Америка, твой парус в море.
La liberté, c'est ton voyage
Свобода это твое путешествие,
C'est ta maîtresse, c'est ton amant
Это твоя госпожа, это твой любовник.
La liberté, c'est ta maison
Свобода это твой дом,
C'est ton pays, c'est ma chanson
Это твоя страна, это моя песня.
La liberté, c'est toutes les rues
Свобода это все улицы,
Tous les chemins, toutes les avenues
Все дороги, все пути,
Que l'on me pende car je tuerais, oui si jamais
Пусть меня повесят, ведь я убью, да, если кто-то
Quelqu'un tentait de m'enlever ma liberté
Попытается отнять у меня мою свободу.





Writer(s): Claude Joseph Gerard Leveillee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.