Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - A Heart Full of Love
A
heart
full
of
love
Сердце,
полное
любви.
A
heart
full
of
song
Сердце,
полное
песен.
I'm
doing
everything
all
wrong
Я
все
делаю
неправильно.
Oh
God,
for
shame
О
Боже,
как
мне
стыдно!
I
do
not
even
know
your
name
Я
даже
не
знаю
твоего
имени.
Dear
Mad'moiselle
Дорогая
Мадемуазель
Won't
you
say?
Не
скажешь?
Will
you
tell?
Ты
скажешь?
A
heart
full
of
love
Сердце,
полное
любви.
No
fear,
no
regret
Ни
страха,
ни
сожаления.
My
name
is
Marius
Pontmercy
Меня
зовут
Мариус
Понмерси.
And
mine's
Cosette
А
меня
Козетта.
Cosette,
I
don't
know
what
to
say
Козетта,
я
не
знаю,
что
сказать.
Then
make
no
sound
Тогда
не
издавай
ни
звука.
MARIUS:
(Counterpoint)
Мариус:
(Контрапункт)
A
heart
full
of
love
Сердце,
полное
любви.
A
heart
full
of
you
Сердце,
полное
тебя.
A
single
look
and
then
I
knew
Один
взгляд
и
я
понял
I
knew
it
too
Я
тоже
знал
это
From
today
С
сегодняшнего
дня.
COSETTE
& MARIUS:
КОЗЕТТА
И
МАРИУС:
For
it
isn't
a
dream
Потому
что
это
не
сон.
Not
a
dream
after
all.
В
конце
концов,
это
не
сон.
EPONINE
(Counterpoint):
Эпонина
(Контрапункт):
He
was
never
mine
to
lose
Он
никогда
не
был
моим,
чтобы
потерять
его.
Why
regret
what
cannot
be?
Зачем
сожалеть
о
том,
чего
не
может
быть?
These
are
words
he'll
never
say
Эти
слова
он
никогда
не
скажет.
Not
to
me...
Не
для
меня...
Not
to
me...
Не
для
меня...
Not
to
me...
Не
для
меня...
His
heart
full
of
love
Его
сердце
было
полно
любви.
He
will
never
feel
this
way...
Он
никогда
не
почувствует
этого...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.