Claude-Michel Schönberg - A Heart Full of Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - A Heart Full of Love




A heart full of love
Сердце, полное любви.
A heart full of song
Сердце, полное песен.
I'm doing everything all wrong
Я все делаю неправильно.
Oh God, for shame
О Боже, как мне стыдно!
I do not even know your name
Я даже не знаю твоего имени.
Dear Mad'moiselle
Дорогая Мадемуазель
Won't you say?
Не скажешь?
Will you tell?
Ты скажешь?
A heart full of love
Сердце, полное любви.
No fear, no regret
Ни страха, ни сожаления.
My name is Marius Pontmercy
Меня зовут Мариус Понмерси.
And mine's Cosette
А меня Козетта.
Cosette, I don't know what to say
Козетта, я не знаю, что сказать.
Then make no sound
Тогда не издавай ни звука.
I am lost
Я потерян.
I am found!
Я нашелся!
MARIUS: (Counterpoint)
Мариус: (Контрапункт)
A heart full of love
Сердце, полное любви.
A heart full of you
Сердце, полное тебя.
A single look and then I knew
Один взгляд и я понял
I knew it too
Я тоже знал это
From today
С сегодняшнего дня.
Every day
Каждый день
COSETTE & MARIUS:
КОЗЕТТА И МАРИУС:
For it isn't a dream
Потому что это не сон.
Not a dream after all.
В конце концов, это не сон.
EPONINE (Counterpoint):
Эпонина (Контрапункт):
He was never mine to lose
Он никогда не был моим, чтобы потерять его.
Why regret what cannot be?
Зачем сожалеть о том, чего не может быть?
These are words he'll never say
Эти слова он никогда не скажет.
Not to me...
Не для меня...
Not to me...
Не для меня...
Not to me...
Не для меня...
His heart full of love
Его сердце было полно любви.
He will never feel this way...
Он никогда не почувствует этого...





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.