Claude-Michel Schönberg - Allume moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Allume moi




Allume moi
Light Me Up
Je suis ta lampe, ta rampe, ton light-show
I am your lamp, your ramp, your light show
J′éclaire ton dos, tes mains, tes seins
I light up your back, your hands, your breasts
Je brûle, je fume, je me consume
I burn, I smoke, I burn out
Et je m'éteins
And I go out
Quand vient la fin.
When the end comes.
Allume-moi quand vient le soir
Light me up when night comes
Déshabille-toi en pleine gloire
Strip down in full glory
Je suis dévoué à ton service
I am dedicated to your service
On fait la tournée
We go on tour
Des grands vices.
Of great vices.
Allume-moi
Light me up
Tombons par terre
Let's fall to the ground
Je te retiens dans ma lumière
I hold you in my light
Tu sais bien que même dans le noir
You know that even in the dark
Quand je te touche je peux te voir
When I touch you I can see you
Je suis ta lampe
I am your lamp
Je suis ton phare
I am your lighthouse
Vers qui tu reviens chaque soir, ton phare
To whom you come back each night, your beacon
Vers qui tu reviens chaque soir.
To whom you come back each night.
Dans la journée les heures s′embrouillent
In the daytime, the hours get confused
Je vis, je cours et je bafouille
I live, I run, and I babble
Je pense à des endroits très chauds
I think of very hot places
Qui se trouvent au creux de ta peau
That are found in the depths of your skin
Mes yeux s'énervent
My eyes get angry
Je redeviens salaud.
I become a bastard again.
Je suis ta lampe, ton projecteur
I am your lamp, your spotlight
Celui qui te met en valeur
The one who puts you in the spotlight
Quand tu poses ta main sur moi
When you put your hand on me
Le courant passe et je flamboie.
The current flows and I blaze.
Allume-moi
Light me up
Je me laisse faire
I let myself go
Je confonds l'endroit et l′envers
I confuse right and wrong
Utilise-moi comme une machine
Use me like a machine
Détruis-moi, laisse-moi en ruine
Destroy me, leave me in ruins
Je suis ta lampe
I am your lamp
Je suis ton phare
I am your lighthouse
Vers qui tu reviens chaque soir, ton phare
To whom you come back each night, your beacon
Vers qui tu reviens presque chaque soir
To whom you come back almost every night





Writer(s): Claude-michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.