Claude-Michel Schönberg - Allume moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Allume moi




Allume moi
Зажги меня
Je suis ta lampe, ta rampe, ton light-show
Я твоя лампа, твой светильник, твое световое шоу
J′éclaire ton dos, tes mains, tes seins
Я освещаю твою спину, твои руки, твою грудь
Je brûle, je fume, je me consume
Я горю, дымлюсь, сгораю
Et je m'éteins
И гасну
Quand vient la fin.
Когда приходит конец.
Allume-moi quand vient le soir
Зажги меня, когда наступает вечер
Déshabille-toi en pleine gloire
Разденься в лучах славы
Je suis dévoué à ton service
Я предан твоей службе
On fait la tournée
Мы пройдемся по всем
Des grands vices.
Главным порокам.
Allume-moi
Зажги меня
Tombons par terre
Упадем на землю
Je te retiens dans ma lumière
Я удержу тебя в своем свете
Tu sais bien que même dans le noir
Ты же знаешь, что даже в темноте
Quand je te touche je peux te voir
Когда я касаюсь тебя, я могу тебя видеть
Je suis ta lampe
Я твоя лампа
Je suis ton phare
Я твой маяк
Vers qui tu reviens chaque soir, ton phare
К которому ты возвращаешься каждый вечер, твой маяк
Vers qui tu reviens chaque soir.
К которому ты возвращаешься каждый вечер.
Dans la journée les heures s′embrouillent
Днем часы путаются
Je vis, je cours et je bafouille
Я живу, бегу и бормочу
Je pense à des endroits très chauds
Я думаю о самых жарких местах
Qui se trouvent au creux de ta peau
Которые находятся на твоей коже
Mes yeux s'énervent
Мои глаза загораются
Je redeviens salaud.
Я снова становлюсь негодяем.
Je suis ta lampe, ton projecteur
Я твоя лампа, твой прожектор
Celui qui te met en valeur
Тот, кто выставляет тебя в лучшем свете
Quand tu poses ta main sur moi
Когда ты кладешь свою руку на меня
Le courant passe et je flamboie.
Проходит ток, и я вспыхиваю.
Allume-moi
Зажги меня
Je me laisse faire
Я подчиняюсь
Je confonds l'endroit et l′envers
Я путаю верх и низ
Utilise-moi comme une machine
Используй меня как машину
Détruis-moi, laisse-moi en ruine
Уничтожь меня, оставь меня в руинах
Je suis ta lampe
Я твоя лампа
Je suis ton phare
Я твой маяк
Vers qui tu reviens chaque soir, ton phare
К которому ты возвращаешься каждый вечер, твой маяк
Vers qui tu reviens presque chaque soir
К которому ты возвращаешься почти каждый вечер





Writer(s): Claude-michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.