Claude-Michel Schönberg - Attack on Rue Plumet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Attack on Rue Plumet




Attack on Rue Plumet
Нападение на улице Плюме
'Parnasse, what are you doing
Монпарнас, что ты делаешь
So far out of our patch?
Так далеко от нашего района?
Montparnasse
Монпарнас
This house, we're going to do it
Этот дом, мы собираемся обчистить его
Rich man, plenty of scratch
Богач, куча деньжат
You remember he's the one
Помнишь, он тот самый,
Who got away the other day
Который удрал на днях
Got a number on his chest
С номером на груди
Perhaps a fortune put away!
Наверняка, у него припрятано состояние!
Oh Lord, somebody help me!
Господи, кто-нибудь, помогите мне!
Dear God, what'll I do?
Боже мой, что мне делать?
He'll think this is an ambush
Он подумает, что это засада
He'll think I'm in it too!
Он подумает, что я тоже в этом участвую!
What'll I do, what'll I say?
Что мне делать, что мне сказать?
I've got to warn them here
Я должна предупредить их
I've got to find a way.
Я должна найти способ.
This is his lair
Это его логово
I've seen the old fox around
Я видел этого старого лиса поблизости
He keeps himself to himself
Он ни с кем не общается
He's staying close to the ground
Он не высовывается
I smell profit here!
Чувствую здесь запах наживы!
Ten years ago
Десять лет назад
He came and paid for Cosette
Он пришел и заплатил за Козетту
I let her go for a song
Я отдал ее за бесценок
It's time we settled the debt
Пора нам рассчитаться
This'll cost him dear
Это дорого ему обойдется
What do I care
Какое мне дело
Who you should rob
Кого ты грабишь
Give me my share
Давай мою долю
Finish the job!
Заканчивай дело!
You shut your mouth
Закрой свой рот
Give me your hand
Дай мне руку
What have we here?
Что это у нас тут?
Who is this hussy?
Кто эта девчонка?
It's your brat Eponine
Это твоя соплячка Эпонина
Don't you know your own kid
Ты что, своего ребенка не узнаешь
Why's she hanging about you?
Чего она тут крутится?
'Ponine, get on home
Эпонина, иди домой
You're not needed in this
Ты нам тут не нужна
We're enough here without you
Нас и без тебя хватает
I know this house
Я знаю этот дом
I tell you there's nothing here for you
Говорю вам, здесь вам ничего не светит
Just the old man and the girl
Только старик и девушка
They live ordinary lives
Они живут обычной жизнью
Don't interfere
Не вмешивайся
You've got some gall
Какая ты дерзкая
Take care, young miss,
Поосторожнее, юная леди,
You've got a lot to say!
Ты слишком много болтаешь!
She's going soft
Она размякла
Happens to all
Со всеми бывает
Montparnasse
Монпарнас
Go home, 'Ponine,
Иди домой, Эпонина,
Go home, you're in the way
Иди домой, ты нам мешаешь
I'm gonna scream, I'm gonna warn them here.
Я закричу, я предупрежу их.
One little scream and you'll regret it for a year.
Один маленький крик, и ты пожалеешь об этом целый год.
What a palaver
Что за шум
What an absolute treat
Какое удовольствие
To watch a cat and it's father
Наблюдать, как кошка и ее отец
Pick a bone in the street
Грызутся на улице
Not a sound out of you!
Ни звука из тебя!
Well I told you I'd do it, told you I'd do it...
Ну, я же говорил, что сделаю это, говорил, что сделаю...
You wait my girl, you'll rue this night
Погоди, девчонка, ты пожалеешь об этой ночи
I'll make you scream, you'll scream all right
Я заставлю тебя кричать, ты будешь кричать как следует
Leave her to me, don't wait around
Оставьте ее мне, не ждите
Make for the sewers, go underground!
Бегите в канализацию, уходите под землю!
It was your cry sent them away
Это твой крик спугнул их
Once more 'Ponine saving the day
В который раз Эпонина спасает положение
Dearest Cosette, my friend 'Ponine
Дорогая Козетта, моя подруга Эпонина
Brought me to you, showed me the way!
Привела меня к тебе, показала дорогу!
Someone is near
Кто-то рядом
Let's not be seen
Давайте не будем показываться
Somebody's here...
Кто-то здесь...
My God, Cosette
Боже мой, Козетта
I heard a cry in the dark
Я слышал крик в темноте
I heard the shout of angry voices in the street.
Я слышал крики разборщиков на улице.
That was my cry you heard, Papa.
Это был мой крик, папочка.
I was afraid of what they'd do.
Я боялась, что они сделают.
They ran away when they heard my cry
Они убежали, когда услышали мой крик
Cosette, my child, what will become of you?
Козетта, дитя мое, что с тобой будет?
Cosette
Козетта
Three men I saw beyond the wall
Трое мужчин, я видела их за стеной
Three men in shadow moving fast
Три мужские тени быстро двигались
This is a warning to us all
Это предупреждение для всех нас
These are the shadows of the past
Это тени прошлого
Must be Javert!
Должно быть, Жавер!
He's found my cover at last!
Он наконец нашел мое убежище!
I've got to get Cosette away
Я должен увести Козетту
Before they return!
Пока они не вернулись!
We must get away from shadows
Мы должны уйти от теней
They will never let us be
Они никогда не оставят нас в покое
Tomorrow to Calais
Завтра в Кале
Then a ship across the sea!
А потом корабль через море!
Hurry, Cosette, prepare to leave and say no more
Скорее, Козетта, приготовься к отъезду и ничего не говори
Tomorrow we'll away!
Завтра мы уедем!
Hurry, Cosette, it's time to close another door
Скорее, Козетта, пора закрыть еще одну дверь
And live another day!
И прожить еще один день!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.