Claude-Michel Schönberg - Epilogue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Epilogue




Epilogue
Эпилог
Monsieur, I bless your name
Сударь, благословляю ваше имя,
I am ready Fantine!
Я готова, Фантина!
Monsieur, lay down your burden
Сударь, снимите свою ношу
At the end of my days
В конце моих дней.
You've raised my child with love
Вы воспитали мою дочь с любовью,
She's the best of my life
Она лучшее в моей жизни,
And you shall be with God
И вы будете с Богом.
Papa, papa, I do not understand
Папа, папа, я не понимаю,
Are you all right?
Ты в порядке?
Why did you go away
Зачем ты уходишь?
Cosette, my child
Козетта, дитя мое,
Am I forgiven now?
Прощена ли я теперь?
Thank god, thank god
Слава Богу, слава Богу,
I've lived to see this day
Я дожила до этого дня.
It's you who must forgive a thoughtless fool
Это ты должна простить безрассудного глупца,
It's you who must forgive a thankless man
Это ты должна простить неблагодарного человека,
It's thanks to you that I am living
Благодаря тебе я живу,
Again I lay down my life at your feet
Снова я кладу свою жизнь к твоим ногам.
Cosette, your father is a saint
Козетта, твой отец святой.
When they wounded me
Когда меня ранили,
He took me from the barricade
Он вынес меня с баррикад,
Carried like a babe
Нес, как дитя,
And brought me home
И принес домой,
To you
К тебе.
Now you are here
Теперь ты здесь,
Again beside me
Снова рядом со мной,
Now I can die in peace
Теперь я могу умереть спокойно,
For now my life is blessed
Ибо теперь моя жизнь благословенна.
You will live, Papa, you're going to live
Ты будешь жить, папа, ты будешь жить,
It's too soon, too soon to say goodbye!
Слишком рано, слишком рано прощаться!
Yes, Cosette, forbid me now to die
Да, Козетта, запрети мне сейчас умирать,
I'll obey
Я подчинюсь,
I will try.
Я постараюсь.
On this page
На этой странице
I write my last confession
Я пишу свое последнее признание,
Read it well when I, at last, am sleeping
Прочти его внимательно, когда я, наконец, усну.
It's the story
Это история
Of one who turned from hating
Того, кто перестал ненавидеть,
The man who only learned to love
Человека, который научился только любить,
Then gave you to my keeping.
А затем доверил тебе тебя.
Come with me
Пойдем со мной,
Where chains will never bind you
Туда, где цепи никогда не свяжут тебя,
All your grief
Вся твоя скорбь,
At last, at last behind you
Наконец, наконец, позади.
Lord in Heaven
Господь на небесах,
Look down on him in mercy.
Смилуйся над ним.
Forgive me all my trespasses
Прости мне все мои прегрешения,
And take me to your glory.
И возьми меня в свою славу.
Take my hand
Возьми мою руку,
I'll lead you to salvation
Я приведу тебя к спасению,
Take my love
Прими мою любовь,
For love is everlasting
Ибо любовь вечна,
And remember
И помни
The truth that once was spoken
Истину, которая однажды была сказана:
To love another person
Любить другого человека
Is to see the face of God.
Значит видеть лицо Бога.
Do you hear the people sing
Слышишь ли ты, как поют люди,
Lost in the valley of the night?
Затерянные в долине ночи?
It is the music of a people
Это музыка народа,
Who are climbing to the light.
Который поднимается к свету.
For the wretched of the earth
Для несчастных земли
There is a flame that never dies.
Есть пламя, которое никогда не гаснет.
Even the darkest night will end
Даже самая темная ночь закончится,
And the sun will rise.
И взойдет солнце.
They will live again in freedom
Они будут жить снова в свободе,
In the garden of the Lord.
В саду Господнем.
We will walk behind the ploughshare;
Мы пойдем за плугом,
We will put away the sword.
Мы сложим меч.
The chain will be broken
Цепи будут разорваны,
And all men will have their reward.
И все люди получат свою награду.
Will you join in our crusade?
Присоединишься ли ты к нашему крестовому походу?
Who will be strong and stand with me?
Кто будет сильным и встанет со мной?
Somewhere beyond the barricade
Где-то за баррикадами
Is there a world you long to see?
Есть ли мир, который ты жаждешь увидеть?
Do you hear the people sing?
Слышишь ли ты, как поют люди?
Say, do you hear the distant drums?
Скажи, слышишь ли ты отдаленные барабаны?
It is the future that they bring
Это будущее, которое они несут,
When tomorrow comes!
Когда наступит завтра!
Will you join in our crusade?
Присоединишься ли ты к нашему крестовому походу?
Who will be strong and stand with me?
Кто будет сильным и встанет со мной?
Somewhere beyond the barricade
Где-то за баррикадами
Is there a world you long to see?
Есть ли мир, который ты жаждешь увидеть?
Do you hear the people sing?
Слышишь ли ты, как поют люди?
Say, do you hear the distant drums?
Скажи, слышишь ли ты отдаленные барабаны?
It is the future that they bring
Это будущее, которое они несут,
When tomorrow comes!
Когда наступит завтра!
Ah!
Ах!
Ah!
Ах!
Ah!
Ах!
Tomorrow comes!
Завтра настанет!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.