Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - I Dreamed a Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
time
when
men
were
kind.
Было
время,
когда
люди
были
добры.
When
their
voices
were
soft.
Когда
их
голоса
были
мягкими.
And
their
words
inviting.
И
их
слова
манят.
There
was
a
time
when
love
was
blind.
Было
время,
когда
любовь
была
слепа.
And
the
world
was
a
song.
И
мир
был
песней.
And
the
song
was
exciting.
И
песня
была
захватывающей.
There
was
a
time...
Было
время...
Then
it
all
went
wrong.
А
потом
все
пошло
наперекосяк.
I
dreamed
a
dream
in
time
gone
by,
Мне
приснился
сон
в
прошедшем
времени,
When
hope
was
high
Когда
надежда
была
высока
And
life
worth
living.
И
жизнь
стоит
того,
чтобы
ее
прожить.
I
dreamed
that
love
would
never
die.
Мне
снилось,
что
любовь
никогда
не
умрет.
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving.
Я
мечтал,
что
Бог
будет
прощать.
Then
I
was
young
and
unafraid,
Тогда
я
была
молода
и
бесстрашна,
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted.
А
мечты
рождались,
использовались
и
растрачивались
впустую.
There
was
no
ransom
to
be
paid,
Не
было
выкупа,
No
song
unsung,
no
wine
untasted.
Не
было
невоспетой
песни,
не
было
нетронутого
вина.
But
the
tigers
come
at
night,
Но
тигры
приходят
ночью,
With
their
voices
soft
as
thunder,
Их
голоса
мягки,как
гром.
As
they
tear
your
hope
apart,
Когда
они
разрывают
твою
надежду
на
части,
As
they
turn
your
dream
to
shame!
Как
они
превращают
твою
мечту
в
позор!
He
slept
a
summer
by
my
side.
Он
провел
лето
рядом
со
мной.
He
filled
my
days
with
endless
wonder,
Он
наполнял
мои
дни
бесконечным
удивлением.
He
took
my
childhood
in
his
stride,
Он
спокойно
относился
к
моему
детству,
But
he
was
gone
when
autumn
came.
Но
ушел,
когда
пришла
осень.
And
still
I
dream
he′ll
come
to
me,
И
все
же
я
мечтаю,
что
он
придет
ко
мне,
That
we
will
live
the
years
together,
Что
мы
проживем
годы
вместе.
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Но
есть
мечты,
которых
не
может
быть.
And
there
are
storms
we
cannot
weather.
И
бывают
бури,
которые
мы
не
можем
пережить.
I
had
a
dream
my
life
would
be...
У
меня
была
мечта,
что
моя
жизнь
будет...
So
different
from
this
hell
I'm
living.
Это
так
отличается
от
ада,
в
котором
я
живу.
So
different
now
from
what
it
seemed,
Теперь
все
совсем
не
так,
как
казалось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos, Boublil Alain Albert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.