Claude-Michel Schönberg - Javert at the Barricade - traduction des paroles en allemand




Javert at the Barricade
Javert an der Barrikade
JAVERT
JAVERT
Listen my friends
Hört zu, meine Freunde
I have done as i said
Ich tat, was ich sagte
I have been to their lines
War an ihren Linien
I have counted each man.
Zählte jeden Mann.
I will tell what i can.
Ich sage, was ich kann.
Better be warned they have armies to spare
Seid gewarnt, sie haben Armeen übrig
And the danger is real
Die Gefahr ist real
We will need all our cunning.
Wir brauchen all unsere Klugheit
To bring them to yield
Um sie zu bezwingen
Enjolras
Enjolras
Have faith
Habt Glauben
If you know what there movments are we'll spoil their game there are ways that our people can fight
Kennt ihr ihre Pläne, durchkreuzen wir sie, es gibt Wege, wie unsere Leute kämpfen können
We shall over come there power!
Wir werden ihre Macht brechen!
JAVVERT
JAVVERT
I have overheard their plans
Ich belauschte ihre Pläne
There will be no attack tonight
Heut Nacht gibt's keinen Angriff
They intend to starve us out
Sie wollen uns aushungern
Before they start a proper fight
Bevor der Kampf beginnt
Concentrate their force
Konzentrieren ihre Kräfte
Hits us from the right.
Treffen uns von rechts.
GRAVOCHE
GRAVOCHE
Liar!
Lügner!
Good evening, dear inspector
Guten Abend, lieber Inspektor
Lovely evening, my dear.
Schöner Abend, mein Lieber
I know this man, my friends
Ich kenne ihn, meine Freunde
His name is Inspector Javert
Er ist Inspektor Javert
So don't believe a word he says
Glaubt kein Wort von ihm
'Cause none of it's true
Denn nichts ist wahr daran
This only goes to show
Es zeigt bloß
What little people can do!
Was kleine Leute schaffen!
And little people know
Und kleine Leute wissen
When little people fight
Wenn kleine Leute kämpfen
We may look easy pickings
Wir wirken leichte Beute
But we've got some bite
Doch wir beißen auch!
So never kick a dog
Tritt niemals einen Hund
Because he's just a pup
Weil er nur ein Welpe
We'll fight like twenty armies
Wir kämpfen wie zwanzig Heere
And we won't give up
Und wir geben nicht auf
So you'd better run for cover
Also renn in Deckung
When the pup grows up!
Wenn er ausgewachsen!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.