Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Javert at the Barricade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Javert at the Barricade
Жавер на баррикаде
Listen
my
friends
Послушайте,
друзья
мои,
I
have
done
as
i
said
я
сделал,
как
сказал,
I
have
been
to
their
lines
я
побывал
на
их
позициях,
I
have
counted
each
man.
я
пересчитал
каждого.
I
will
tell
what
i
can.
Я
расскажу,
что
смогу.
Better
be
warned
they
have
armies
to
spare
Лучше
быть
предупрежденными,
у
них
есть
войска
про
запас,
And
the
danger
is
real
и
опасность
реальна.
We
will
need
all
our
cunning.
Нам
понадобится
вся
наша
хитрость,
To
bring
them
to
yield
чтобы
заставить
их
сдаться.
If
you
know
what
there
movments
are
we'll
spoil
their
game
there
are
ways
that
our
people
can
fight
если
мы
знаем,
каковы
их
движения,
мы
разрушим
их
планы,
есть
способы,
которыми
наши
люди
могут
сражаться.
We
shall
over
come
there
power!
Мы
преодолеем
их
силу!
I
have
overheard
their
plans
Я
подслушал
их
планы,
There
will
be
no
attack
tonight
сегодня
ночью
не
будет
атаки,
They
intend
to
starve
us
out
они
намерены
заморить
нас
голодом,
Before
they
start
a
proper
fight
прежде
чем
начать
настоящий
бой,
Concentrate
their
force
сосредоточить
свои
силы
Hits
us
from
the
right.
и
ударить
нас
справа.
Good
evening,
dear
inspector
Добрый
вечер,
дорогой
инспектор,
Lovely
evening,
my
dear.
прекрасный
вечер,
мой
дорогой.
I
know
this
man,
my
friends
Я
знаю
этого
человека,
друзья
мои,
His
name
is
Inspector
Javert
его
зовут
инспектор
Жавер,
So
don't
believe
a
word
he
says
так
что
не
верьте
ни
слову
из
того,
что
он
говорит,
'Cause
none
of
it's
true
потому
что
ничего
из
этого
неправда.
This
only
goes
to
show
Это
лишь
показывает,
What
little
people
can
do!
на
что
способны
маленькие
люди!
And
little
people
know
И
маленькие
люди
знают,
When
little
people
fight
когда
маленькие
люди
сражаются,
We
may
look
easy
pickings
мы
можем
выглядеть
легкой
добычей,
But
we've
got
some
bite
но
у
нас
есть
зубы.
So
never
kick
a
dog
Так
что
никогда
не
пинай
собаку,
Because
he's
just
a
pup
потому
что
он
всего
лишь
щенок.
We'll
fight
like
twenty
armies
Мы
будем
сражаться
как
двадцать
армий
And
we
won't
give
up
и
не
сдадимся.
So
you'd
better
run
for
cover
Так
что
вам
лучше
бежать
в
укрытие,
When
the
pup
grows
up!
когда
щенок
вырастет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.