Claude-Michel Schönberg - L'inhabité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - L'inhabité




L'inhabité
The Uninhabited
Je suis inhabité, mon corps est déserté
I am uninhabited, my body is deserted
Mes portes sont fermées sur des couloirs glacés
My doors are closed on icy corridors
Mon coeur va se rouiller, mes serrures sont crispées
My heart will rust, my locks are strained
Il n′y a plus de clé qui puisse les rassurer
There is no more key that can reassure them
La vie va s'atrophier, mes lèvres sont fissurées
Life will atrophy, my lips are cracked
Les murs sont bouleversés et mes mains dénudées
The walls are upset and my hands are bare
Le tapis est roulé dans la chambre à coucher
The carpet is rolled up in the bedroom
Elle ne dormira plus dans le grand lit déçu
She will no longer sleep in the big disappointed bed
Avant elle était je l′entendais en moi
Before she was there I heard her within me
Manger, dormir et dire qu'elle était bien comme ça
Eating, sleeping, and saying that she was doing well
Mais quand elle est partie j'ai senti la folie
But when she left, I felt madness
Gagner mes fondations, c′est la démolition
Gaining my foundations, it is demolition
Des chagrins trop profonds
Sorrows too deep
Mon sourire est en ruines, mon seuil a mauvaise mine
My smile is in ruins, my threshold looks bad
Mes regards sont couverts d′une fine poussière
My eyes are covered with a fine dust
Venez à ma fenêtre, frappez à mes carreaux
Come to my window, knock on my panes
Vous m'y verrez peut-être au travers des rideaux
You might see me through the curtains
Les jours passent à l′envers, mon âme est de travers
The days go by backwards, my soul is askew
Mes idées sont cassées et mon ombre est blessée
My ideas are broken and my shadow is wounded
J'ai besoin de quelqu′un pour ouvrir mes paupières
I need someone to open my eyelids
Et laisser la lumière couler entre mes bras
And let the light flow between my arms
J'ai besoin de quelqu′un l'hiver et sous mon toit
I need someone in the winter and under my roof
J'ai besoin de quelqu′un pour faire du feu en moi
I need someone to make a fire in me





Writer(s): Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.