Claude-Michel Schönberg - La folle de Maillot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - La folle de Maillot




La folle de Maillot
The Lady of Maillot
Au feu rouge elle m′a dit tu viens?
At the red light she said to me are you coming?
En tremblant un peu de la main je lui ai dit tu es gentille
Trembling a little with my hand, I told her you are kind
Mais moi je n'ai pas un radis
But I don't have a dime
Avenue de la Grande Armée
Avenue de la Grande Armée
Vieille jeune fille toute chiffonnée
Old young girl all wrinkled
La marche va être douloureuse
The walk will be painful
Parfois ses jambes noueuses
Sometimes her legs are gnarled
Certainement belles autre fois
Certainly beautiful before
Quand les grosses Hispano-Suiza
When the big Hispano-Suizas
Se garaient sur les bas-côtés
Would park on the side of the roads
Pour lui proposer de monter
To ask her to get in
Elle aurait pu être ma mère
You could have been my mother
Cette veille femme au chapeau vert
This old woman with a green hat
Fardée comme un arbre de noël,
Made up like a Christmas tree
La folle de maillot c′est elle
The lady of maillot, it's she
Elle ma' dit, pour toi c'est gratuit,
She said to me, for you it's free
Confus je lui réponds merci mais je n′ai pas beaucoup de temps
Confused I replied thank you, but I don't have much time
Une autre fois éventuellement
Another time possibly
Peut-être part elle en vacances,
Maybe she's going on holiday
Huit jours au bord de la Durance,
Eight days by the Durance river
Pour retrouver son grand garçon
To find her big boy
Qu′elle avait confié nourrissons
That she had entrusted as an infant
A des amis dans un village loin du terrain de racolage,
To friends in a village far from the pitch
Elle le voit quelques jours par an et devient dame quelque instant
She sees him for a few days a year and becomes a lady for a moment
Elle aurait pu être ma mère
You could have been my mother
Cette veille femme au chapeau vert
This old woman with a green hat
Fardée comme un arbre de noël,
Made up like a Christmas tree
La folle de maillot c'est elle
The lady of maillot, it's she
Au vert mon accélérateur la mise dans mon rétroviseur
On green my accelerator puts her in my rear mirror
Et sur le trottoir tout mouillé
And on the wet sidewalk
J′ai vu son image reflété
I saw her image reflected
C'était comme une carte à jouer
It was like a playing card
La tête en haut, la tête en bas,
Head up, head down
Une vielle reine sans paire de bas
An old queen without a pair of stockings
Qui ferai de l′œil aux autos
Who would wink at the cars
En jouant la folle de maillot
Playing the lady of maillot





Writer(s): Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.