Claude-Michel Schönberg - La capucine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - La capucine




La capucine
Настурция
Je te tiens, tu me tiens
Я держу тебя, ты держишь меня
Au bout d′une amourette
За кончик короткой любви
Le premier de nous deux
Первый из нас двоих,
Qui part a une claquette
Кто уйдет, получит щелчок
Les colchiques dans les prés
Безвременники в лугах
Pourront alors se faner
Смогут тогда завянуть
Dansons la capucine
Станцуем настурцию,
Y a la tendresse chez nous
У нас есть нежность,
Mais ce n'est pas pour la voisine
Но это не для соседки
Les autres, nous, on s′en fout
На остальных нам наплевать
J'ai dans ma tabatière
В моей табакерке
Plus d'amour que nécessaire
Больше любви, чем нужно
Nous nous aimons comme des enfants
Мы любим друг друга, как дети
Je suis ton ours, ton Noël blanc
Я твой мишка, твой белый Рождество
Mais, pourtant un jour, tu t′ennuies
Но, все же, однажды тебе станет скучно
Tu casses tes jouets, tu les oublies
Ты сломаешь свои игрушки, забудешь их
Tout comme la mère Michelle
Прямо как мамаша Мишель,
Qui a perdu son chat
Которая потеряла своего кота
Je crie par la fenêtre
Я кричу в окно:
Qui me ramènera la fille que je n′ai plus
Кто вернет мне девушку, которую я потерял,
Partit avec Mistigri
Ушедшую с Котом?
Nous nous quittons comme un errant
Мы расстаемся, как бродяги
Pas trop de mots, rien d'éprouvant
Не слишком много слов, ничего мучительного
Mais j′entends parfois dans mon cœur
Но я иногда слышу в своем сердце
Les petites comptines du malheur
Детские стишки о несчастье
Nous n'irons plus aux bois
Мы больше не пойдем в лес
Les amours sont coupés
Любовь разрублена
Ma belle, tu n′es plus
Моя красавица, тебя больше нет рядом
Reviens me ramasser
Вернись и подними меня
Je suis planté à genoux
Я стою на коленях
À la mode de chez nous
По нашей моде
Dans la troupe, il y a un cœur de bois
В труппе есть деревянное сердце
Et c'est moi
И это я






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.