Claude-Michel Schönberg - Paris / Look Down (Live) - traduction des paroles en allemand




Paris / Look Down (Live)
Paris / Schau nach unten (Live)
Look down, and see the beggars at your feet
Schau nach unten, sieh die Bettler zu deinen Füßen
Look down and show some mercy if you can
Schau nach unten und zeig etwas Gnade, wenn du kannst
Look down and see
Schau nach unten und sieh
The sweepings of the streets
Den Kehricht der Straßen
Look down, look down,
Schau nach unten, schau nach unten,
Upon your fellow man!
Auf deine Mitmenschen!
How do you do? My name's Gavroche
Wie geht es dir? Mein Name ist Gavroche
These are my people, here's my patch
Das sind meine Leute, hier ist mein Revier
Not much to look at, nothing posh
Nicht viel anzusehen, nichts Vornehmes
Nothing that you'd call up to scratch
Nichts, was du als einwandfrei bezeichnen würdest
This is the land that fought for liberty
Dies ist das Land, das für die Freiheit kämpfte
Now when we fight, we fight for bread
Jetzt, wenn wir kämpfen, kämpfen wir um Brot
Here is the thing about equality
Hier ist die Sache mit der Gleichheit
Everyone is equal when they're dead
Jeder ist gleich, wenn er tot ist
Take your place, take your chance
Nimm deinen Platz ein, nutze deine Chance
Vive la France! Vive la France!
Vive la France! Vive la France!
Look down, and show some mercy if you can
Schau nach unten und zeig etwas Gnade, wenn du kannst
Look down, look down, upon your fellow man
Schau nach unten, schau nach unten, auf deine Mitmenschen
Where the leaders of the land?
Wo sind die Führer des Landes?
Where are the swells who run this show?
Wo sind die Bonzen, die diesen Laden schmeißen?
Only one man - and that's Lamarque
Nur ein Mann - und das ist Lamarque
Speaks for these people here below
Spricht für diese Leute hier unten
See our children fed
Sorgt dafür, dass unsere Kinder satt werden
Help us in our shame
Helft uns in unserer Schande
Something for a crust of bread
Etwas für eine Brotkruste
In Holy Jesus' name
In Jesu heiligem Namen
In the Lord's Holy name.
Im heiligen Namen des Herrn.
In his name, in his name, in his name
In seinem Namen, in seinem Namen, in seinem Namen
Lamarque is ill and fading fast!
Lamarque ist krank und schwindet schnell dahin!
Won't last the week out so they say
Wird die Woche nicht überstehen, so sagt man
With all the anger in the land
Bei all der Wut im Land
How long before the judgement day?
Wie lange noch bis zum Tag des Gerichts?
Before we cut the fat ones down to size?
Bevor wir die Fetten auf ihre Größe zurechtstutzen?
Before the barricades arise?
Bevor die Barrikaden sich erheben?
Watch out for old Thenardier
Nehmt euch vor dem alten Thénardier in Acht
All of his family's on the make
Seine ganze Familie ist auf Profit aus
Once ran a hash-house down the way
Hatte mal eine Garküche weiter unten
Bit of a swine and no mistake
Ein ziemliches Schwein, kein Zweifel
He's got a gang
Er hat eine Bande
The bleeding layabout
Der verdammte Herumtreiber
Even his daughter does her share
Sogar seine Tochter macht ihren Teil
That's Eponine, she knows her way about
Das ist Eponine, sie kennt sich aus
Only a kid, but hard to scare
Nur ein Kind, aber schwer einzuschüchtern
Do we care?
Kümmert es uns?
Not a cuss!
Nicht die Bohne!
Long live us, long live us!
Lang leben wir, lang leben wir!
Look down, and show some mercy if you can
Schau nach unten und zeig etwas Gnade, wenn du kannst
Look down, look down, upon your fellow man!
Schau nach unten, schau nach unten, auf deine Mitmenschen!
These bloody students on our street
Diese verdammten Studenten auf unserer Straße
Here they come slumming once again
Hier kommen sie wieder herab, um sich unter uns zu mischen
Our Eponine would kiss their feet
Unsere Eponine würde ihnen die Füße küssen
She never had a scrap of brain
Sie hatte nie einen Funken Verstand
Hey Eponine, what's up today?
Hey Eponine, was ist los heute?
I haven't seen you much about
Ich habe dich nicht oft gesehen
Here you can always catch me in
Hier kannst du mich immer antreffen
Mind the police don't catch you out
Pass auf, dass die Polizei dich nicht erwischt
Hey whatchu do with all these books
Hey, was machst du mit all diesen Büchern?
I could have been a student too
Ich hätte auch Studentin sein können
Don't judge a girl on how she looks
Beurteile ein Mädchen nicht nach ihrem Aussehen
I know a lot of things I do
Ich weiß eine Menge Dinge, das tue ich
Poor Eponine, the things you know
Arme Eponine, die Dinge, die du weißt
You wouldn't find in books like these
Würdest du nicht in Büchern wie diesen finden
I like the way you grow your hair
Mir gefällt, wie du dein Haar trägst
I like the way you always tease
Mir gefällt, wie du immer neckst
Little he knows
Wenig weiß er
Little he sees
Wenig sieht er






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.