Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris / Look Down (Live)
Paris / Schau nach unten (Live)
Look
down,
and
see
the
beggars
at
your
feet
Schau
nach
unten,
sieh
die
Bettler
zu
deinen
Füßen
Look
down
and
show
some
mercy
if
you
can
Schau
nach
unten
und
zeig
etwas
Gnade,
wenn
du
kannst
Look
down
and
see
Schau
nach
unten
und
sieh
The
sweepings
of
the
streets
Den
Kehricht
der
Straßen
Look
down,
look
down,
Schau
nach
unten,
schau
nach
unten,
Upon
your
fellow
man!
Auf
deine
Mitmenschen!
How
do
you
do?
My
name's
Gavroche
Wie
geht
es
dir?
Mein
Name
ist
Gavroche
These
are
my
people,
here's
my
patch
Das
sind
meine
Leute,
hier
ist
mein
Revier
Not
much
to
look
at,
nothing
posh
Nicht
viel
anzusehen,
nichts
Vornehmes
Nothing
that
you'd
call
up
to
scratch
Nichts,
was
du
als
einwandfrei
bezeichnen
würdest
This
is
the
land
that
fought
for
liberty
Dies
ist
das
Land,
das
für
die
Freiheit
kämpfte
Now
when
we
fight,
we
fight
for
bread
Jetzt,
wenn
wir
kämpfen,
kämpfen
wir
um
Brot
Here
is
the
thing
about
equality
Hier
ist
die
Sache
mit
der
Gleichheit
Everyone
is
equal
when
they're
dead
Jeder
ist
gleich,
wenn
er
tot
ist
Take
your
place,
take
your
chance
Nimm
deinen
Platz
ein,
nutze
deine
Chance
Vive
la
France!
Vive
la
France!
Vive
la
France!
Vive
la
France!
Look
down,
and
show
some
mercy
if
you
can
Schau
nach
unten
und
zeig
etwas
Gnade,
wenn
du
kannst
Look
down,
look
down,
upon
your
fellow
man
Schau
nach
unten,
schau
nach
unten,
auf
deine
Mitmenschen
Where
the
leaders
of
the
land?
Wo
sind
die
Führer
des
Landes?
Where
are
the
swells
who
run
this
show?
Wo
sind
die
Bonzen,
die
diesen
Laden
schmeißen?
Only
one
man
- and
that's
Lamarque
Nur
ein
Mann
- und
das
ist
Lamarque
Speaks
for
these
people
here
below
Spricht
für
diese
Leute
hier
unten
See
our
children
fed
Sorgt
dafür,
dass
unsere
Kinder
satt
werden
Help
us
in
our
shame
Helft
uns
in
unserer
Schande
Something
for
a
crust
of
bread
Etwas
für
eine
Brotkruste
In
Holy
Jesus'
name
In
Jesu
heiligem
Namen
In
the
Lord's
Holy
name.
Im
heiligen
Namen
des
Herrn.
In
his
name,
in
his
name,
in
his
name
In
seinem
Namen,
in
seinem
Namen,
in
seinem
Namen
Lamarque
is
ill
and
fading
fast!
Lamarque
ist
krank
und
schwindet
schnell
dahin!
Won't
last
the
week
out
so
they
say
Wird
die
Woche
nicht
überstehen,
so
sagt
man
With
all
the
anger
in
the
land
Bei
all
der
Wut
im
Land
How
long
before
the
judgement
day?
Wie
lange
noch
bis
zum
Tag
des
Gerichts?
Before
we
cut
the
fat
ones
down
to
size?
Bevor
wir
die
Fetten
auf
ihre
Größe
zurechtstutzen?
Before
the
barricades
arise?
Bevor
die
Barrikaden
sich
erheben?
Watch
out
for
old
Thenardier
Nehmt
euch
vor
dem
alten
Thénardier
in
Acht
All
of
his
family's
on
the
make
Seine
ganze
Familie
ist
auf
Profit
aus
Once
ran
a
hash-house
down
the
way
Hatte
mal
eine
Garküche
weiter
unten
Bit
of
a
swine
and
no
mistake
Ein
ziemliches
Schwein,
kein
Zweifel
He's
got
a
gang
Er
hat
eine
Bande
The
bleeding
layabout
Der
verdammte
Herumtreiber
Even
his
daughter
does
her
share
Sogar
seine
Tochter
macht
ihren
Teil
That's
Eponine,
she
knows
her
way
about
Das
ist
Eponine,
sie
kennt
sich
aus
Only
a
kid,
but
hard
to
scare
Nur
ein
Kind,
aber
schwer
einzuschüchtern
Do
we
care?
Kümmert
es
uns?
Not
a
cuss!
Nicht
die
Bohne!
Long
live
us,
long
live
us!
Lang
leben
wir,
lang
leben
wir!
Look
down,
and
show
some
mercy
if
you
can
Schau
nach
unten
und
zeig
etwas
Gnade,
wenn
du
kannst
Look
down,
look
down,
upon
your
fellow
man!
Schau
nach
unten,
schau
nach
unten,
auf
deine
Mitmenschen!
These
bloody
students
on
our
street
Diese
verdammten
Studenten
auf
unserer
Straße
Here
they
come
slumming
once
again
Hier
kommen
sie
wieder
herab,
um
sich
unter
uns
zu
mischen
Our
Eponine
would
kiss
their
feet
Unsere
Eponine
würde
ihnen
die
Füße
küssen
She
never
had
a
scrap
of
brain
Sie
hatte
nie
einen
Funken
Verstand
Hey
Eponine,
what's
up
today?
Hey
Eponine,
was
ist
los
heute?
I
haven't
seen
you
much
about
Ich
habe
dich
nicht
oft
gesehen
Here
you
can
always
catch
me
in
Hier
kannst
du
mich
immer
antreffen
Mind
the
police
don't
catch
you
out
Pass
auf,
dass
die
Polizei
dich
nicht
erwischt
Hey
whatchu
do
with
all
these
books
Hey,
was
machst
du
mit
all
diesen
Büchern?
I
could
have
been
a
student
too
Ich
hätte
auch
Studentin
sein
können
Don't
judge
a
girl
on
how
she
looks
Beurteile
ein
Mädchen
nicht
nach
ihrem
Aussehen
I
know
a
lot
of
things
I
do
Ich
weiß
eine
Menge
Dinge,
das
tue
ich
Poor
Eponine,
the
things
you
know
Arme
Eponine,
die
Dinge,
die
du
weißt
You
wouldn't
find
in
books
like
these
Würdest
du
nicht
in
Büchern
wie
diesen
finden
I
like
the
way
you
grow
your
hair
Mir
gefällt,
wie
du
dein
Haar
trägst
I
like
the
way
you
always
tease
Mir
gefällt,
wie
du
immer
neckst
Little
he
knows
Wenig
weiß
er
Little
he
sees
Wenig
sieht
er
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.