Claude-Michel Schönberg - Si nous n'étions pas bons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Si nous n'étions pas bons




Si nous n'étions pas bons
Если бы мы не были хороши
Si tu n′étais pas parfait comme tu le crois
Если бы ты не была так совершенна, как думаешь
Et si la réussite ne voulait pas de toi
И если бы успех от тебя отвернулся
Tu avancerais dans l'âge, tu verrais ton courage
Ты бы старела, видела, как твоя смелость
S′effriter, s'effondrer, tu devrais t'enterrer
Крошится, рушится, тебе пришлось бы себя похоронить
Tu verrais tes amis te dire un grand merci
Ты бы видела, как друзья говорят тебе большое спасибо
Et s′en aller chercher d′autres proies à piller
И уходят искать другую добычу, чтобы обчистить
Peut-être, ta famille serait-elle ravie?
Возможно, твоя семья была бы рада?
De pouvoir retrouver son exclusivité
Снова обрести свою исключительность
Si tu n'étais pas ce merveilleux génie
Если бы ты не была этим чудесным гением
Que satisfait de toi, tu te crois dans un lit
Которым, довольная собой, ты себя воображаешь
Tu comprendrais pourquoi, l′autre n'a dans le cœur
Ты бы поняла, почему в сердце другого
Que des élans pour toi digne d′une grande sœur
К тебе лишь порывы, достойные старшей сестры
Le temps te laisserait vieux comme un solitaire
Время оставило бы тебя старой, как одиночку
Et tu ferais de toi, ton seul ami sur Terre
И ты сделала бы себя своим единственным другом на Земле
Et quand tu serais au fond de la vieillesse
И когда ты достигла бы глубокой старости
On te reprocherait de lorgner des jeunesses
Тебя бы упрекали в том, что заглядываешься на молодых
Si nous n'étions pas, bons comme nous le pensons
Если бы мы не были так хороши, как мы думаем
Et si nous n′étions pas les champions des champions
И если бы мы не были чемпионами чемпионов
Nous serions étonnés de nous voir condamner
Мы были бы удивлены, увидев себя осужденными
Au jugement dernier pour manque de charité
На Страшном суде за недостаток милосердия
Nous resterions maudits aux portes du paradis
Мы остались бы проклятыми у врат рая
Timides, comme défi dans un bal interdit
Робокими, как на запрещенном балу
Qui n'osant pas entrer, ne font que regarder
Которые, не смея войти, только смотрят
Par la porte, les plaisirs qu'elles ne peuvent goûter
Сквозь дверь на удовольствия, которых не могут вкусить
Mais de toute façon, tout est supposition
Но в любом случае, все это предположения
Car, par la vérité, on est souvent trompés
Ведь истина часто нас обманывает
Elles changent toujours de place
Она всегда меняет свое место
Et même dans une glace, les images à l′envers
И даже в зеркале, перевернутые изображения
Nous conseillent de travers
Дают нам неверные советы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.