Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - The ABC Cafe
At
Notre
Dame
the
sections
are
prepared!
В
Нотр-Дам
секции
готовы!
At
rue
de
Bac
they're
straining
at
the
leash!
На
улице
де
бак
они
натягивают
поводок!
Students,
workers,
everyone
Студенты,
рабочие,
все.
There's
a
river
on
the
run
Там
течет
река.
Like
the
flowing
of
the
tide
Как
течение
прилива.
Paris
coming
to
our
side!
Париж
на
нашей
стороне!
The
time
is
near
Время
близко.
So
near
it's
stirring
the
blood
in
Their
veins!
Так
близко,
что
кровь
бурлит
в
их
жилах!
And
yet
beware
И
все
же
Берегись
Don't
let
the
wine
go
to
your
brains!
Не
позволяй
вину
ударить
тебе
в
голову!
For
the
army
we
fight
is
a
dangerous
foe
Армия,
с
которой
мы
сражаемся,
- опасный
враг.
With
the
men
and
the
arms
that
we
never
can
match
С
мужчинами
и
оружием,
с
которыми
мы
никогда
не
сможем
сравниться.
It
is
easy
to
sit
here
and
swat
'em
like
flies
Легко
сидеть
здесь
и
прихлопывать
их,
как
мух.
But
the
national
guard
will
be
harder
to
catch.
Но
Национальную
гвардию
будет
труднее
поймать.
We
need
a
sign
Нам
нужен
знак.
To
rally
the
people
Сплотить
людей
To
call
them
to
arms
Призвать
их
к
оружию
To
bring
them
in
line!
Привести
их
в
порядок!
Marius,
you're
late.
Мариус,
ты
опоздал.
Marius
what's
wrong
with
you
today?
Мариус,
что
с
тобой
сегодня?
You
look
as
if
you've
seen
a
ghost.
Ты
выглядишь
так,
словно
увидел
привидение.
Some
wine
and
say
what's
going
on!
Выпей
вина
и
скажи,
что
происходит!
A
ghost
you
say...
a
ghost
maybe
Призрак,
ты
говоришь
...
может
быть,
призрак.
She
was
just
like
a
ghost
to
me
Она
была
для
меня
как
призрак.
One
minute
there,
and
she
was
gone!
Одна
минута-и
она
исчезла!
Is
Marius
in
love
at
last?
Неужели
Мариус
наконец-то
влюбился?
I've
never
heard
him
'ooh'
and
'aah'
Я
никогда
не
слышал
от
него
"у-у-у"
и
"А-А-а".
You
talk
of
battles
to
be
won
Ты
говоришь
о
битвах,
которые
нужно
выиграть.
And
here
he
comes
like
Don
Ju-an
И
вот
он
идет,
как
Дон
Джу-Ан.
It's
better
than
an
o-per-a!
Это
лучше,
чем
о-Пер-а!
It
is
time
for
us
all
Пришло
время
для
всех
нас.
To
decide
who
we
are
Чтобы
решить,
кто
мы
такие.
Do
we
fight
for
the
right
Боремся
ли
мы
за
право?
To
a
night
at
the
opera
now?
На
вечер
в
опере?
Have
you
asked
of
yourselves
Спрашивали
ли
вы
о
себе
What's
the
price
you
might
pay?
Какую
цену
ты
можешь
заплатить?
Is
it
simply
a
game
Это
просто
игра
For
rich
young
boys
to
play?
Для
богатых
мальчиков?
The
color
of
the
world
Цвет
мира
Is
changing
day
by
day...
Меняется
день
ото
дня...
Red
- the
blood
of
angry
men!
Красная-кровь
разгневанных
людей!
Black
- the
dark
of
ages
past!
Тьма-тьма
прошедших
веков!
Red
- a
world
about
to
dawn!
Красный-мир
вот-вот
рассветет!
Black
- the
night
that
ends
at
last!
Черная-ночь,
которая
наконец-то
кончается!
Had
you
been
there
tonight
Ты
был
там
сегодня
вечером
You
might
know
how
it
feels
Возможно,
ты
знаешь,
каково
это.
To
be
struck
to
the
bone
Быть
пораженным
до
мозга
костей.
In
a
moment
of
breathless
delight!
В
момент
затаенного
восторга!
Had
you
been
there
tonight
Ты
был
там
сегодня
вечером
You
might
also
have
known
Ты
тоже
мог
бы
знать.
How
the
world
may
be
changed
Как
можно
изменить
мир?
In
just
one
burst
of
light!
Всего
за
одну
вспышку
света!
And
what
was
right
seems
wrong
И
то,
что
было
правильным,
кажется
неправильным.
And
what
was
wrong
seems
right!
И
то,
что
было
неправильно,
кажется
правильным!
I
feel
my
soul
on
fire!
Я
чувствую,
что
моя
душа
горит!
My
world
if
she's
not
there!
Мой
мир,
если
ее
там
нет!
The
color
of
desire!
Цвет
желания!
The
color
of
despair!
Цвет
отчаяния!
Marius,
you're
no
longer
a
child
Мариус,
ты
больше
не
ребенок.
I
do
not
doubt
you
mean
it
well
Я
не
сомневаюсь,
что
у
тебя
хорошие
намерения.
But
now
there
is
a
higher
call.
Но
теперь
есть
более
высокий
зов.
Who
cares
about
your
lonely
soul?
Кому
какое
дело
до
твоей
одинокой
души?
We
strive
toward
a
larger
goal
Мы
стремимся
к
большей
цели.
Our
little
lives
don't
count
at
all!
Наши
маленькие
жизни
совсем
не
в
счет!
Red
- the
blood
of
angry
men!
Красная-кровь
разгневанных
людей!
Black
- the
dark
of
ages
past!
Тьма-тьма
прошедших
веков!
Red
- a
world
about
to
dawn!
Красный-мир
вот-вот
рассветет!
Black
- the
night
that
ends
at
last!
Черная-ночь,
которая
наконец-то
кончается!
Listen
to
me!
Послушай
меня!
Listen
to
me!
Послушай
меня!
General
Lamarque
is
dead!
Генерал
Ламарк
мертв!
Lamarque
is
dead.
Ламарк
мертв.
Lamarque!
His
death
is
the
hour
of
fate.
Ламарк!
его
смерть-это
час
судьбы.
The
people's
man.
Человек
народа.
His
death
is
the
sign
we
await!
Его
смерть-знак,
которого
мы
ждем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.