Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Turning (Live)
Did
you
see
them
going
off
to
fight?
Ты
видел,
как
они
уходили
сражаться?
Children
of
the
barricade
who
didn't
last
the
night
Дети
баррикады,
которые
не
продержались
всю
ночь.
They
were
schoolboys,
never
held
a
gun
Они
были
школьниками
и
никогда
не
держали
в
руках
оружия.
Fighting
for
a
new
world
that
would
rise
up
like
the
sun
Сражаясь
за
новый
мир,
который
восстанет,
как
солнце.
Where's
that
new
world
now
the
fighting's
done?
Где
тот
новый
мир,
где
война
закончилась?
Who
will
wake
them?
Кто
их
разбудит?
No
one
ever
will
Никто
и
никогда
не
узнает.
No
one
every
told
them
that
a
summers
day
can
kill
Никто
не
говорил
им,
что
летний
день
может
убить.
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Все
та
же
старая
история,
что
толку
в
слезах?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Какой
смысл
молиться,
если
никто
не
слышит?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
through
the
years
Поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь
сквозь
годы.
Turning,
turning,
turning
through
the
years
Поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь
сквозь
годы.
(Turning,
turning)
(Поворачивается,
поворачивается)
Minutes
into
hours,
and
the
hours
into
years
Минуты
превращаются
в
часы,
а
часы
- в
годы.
(Minutes
into
hours)
(Минуты
превращаются
в
часы)
Nothing
changes,
nothing
ever
can
Ничего
не
меняется
и
никогда
не
изменится.
(Nothing
changes,
nothing
ever
can)
(Ничего
не
меняется
и
никогда
не
изменится)
Round
about
the
roundabout
Вокруг
кольцевой
развязки
(Round
about
the
roundabout)
(Вокруг
кольцевой
развязки)
Round
and
round
and
back
where
you
began!
Снова
и
снова
туда,
откуда
ты
начал!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.