Claude Nougaro feat. Natalie Dessay - Autour de minuit (Adaptation française de ''Round Midnight'') - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Nougaro feat. Natalie Dessay - Autour de minuit (Adaptation française de ''Round Midnight'')




Autour de minuit (Adaptation française de ''Round Midnight'')
Around Midnight (French adaptation of ''Round Midnight'')
Autour de minuit, je donne parfois rancard
Around midnight, I sometimes make an appointment
À ma bonne étoile, la plus belle des stars
With my shining star, the most beautiful of all the stars
Elle est en retard, bien sûr
She's late of course
Cette étoile au baiser d'azur
That star with the azure kiss
Elle est en retard, bien sûr, du fond de ses nuits
She's late of course, from the depths of her nights
Mais je l'attends quand même, du fond de mon puits
But I still wait for her, from the depths of my well
Je l'attends comme une maman
I wait for her like a mother
Dans le noir du firmament
In the darkness of the firmament
Je l'attends sous un vieux bec de jazz
I wait for her under an old jazz lamp
Vu de loin, j'peux paraître un peu nase
From a distance, I may seem a bit of an idiot
Mais ne t'inquiète pas, passant
But don't worry, passerby
Si tu me croises au tournant
If you see me at the crossroads
Je ne guette comme un gosse
I'm just waiting like a child
Qu'un clin d'œil du cosmos
For a wink from the cosmos
Autour de mes nuits, allez luis, je t'attends
Around my nights, come on, shine, I'm waiting for you
Ô toi, ma bonne étoile, allez, va, descends
Oh you, my shining star, come on, come down
Dans tes bras d'années-lumière
In your arms of light-years
Je veux tomber en poussière
I want to fall into dust
Poussière d'étoile autour d'minuit
Stardust around midnight






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.