Paroles et traduction Claude Nougaro - Allée des brouillards
Allée des brouillards
Foggy Alley
Quand
les
hommes
deviennent
sages
When
men
grow
wise
Polis,
polis,
trop
polis
Polite,
polite,
too
polite
Et
qu'tu
vois
plus
ton
visage
dans
le
miroir
dépoli
And
your
face
is
no
longer
visible
in
the
scratched
mirror
De
leurs
yeux
qui
te
traversent
comme
si
t'étais
pas
devant
Their
eyes
pierce
you
as
if
you
were
not
there
Ô
femme,
c'est
que
ta
jeunesse
s'est
envolée
dans
le
vent
Oh
woman,
it's
because
your
youth
has
blown
away
in
the
wind
Le
vent
qui
claque
les
portes,
le
vent
qui
sait
le
vieil
art
The
wind
that
slams
doors,
the
wind
that
knows
the
old
art
De
larguer
les
feuilles
mortes
Of
casting
away
dead
leaves
Allée
des
brouillards
Foggy
Alley
Allée
des
brouillards
Foggy
Alley
Tu
peux
prendre
des
bains
d'mousse
You
can
take
bubble
baths
Croquer
des
biscottes
sans
sel
Nibble
on
unsalted
biscuits
Sur
ta
peau
des
lunes
rousses
On
your
skin,
the
ginger
moons
Ont
viré
tes
lunes
de
miel
Have
turned
your
honeymoons
C'est
fini,
y
a
plus
personne
It's
over,
there's
no
one
left
Pour
les
caresses
déplacées
For
out-of-place
caresses
Tu
peux
repasser
ton
automne
à
la
vapeur
du
passé
You
can
steam
iron
your
autumn
with
the
vapors
of
the
past
Les
bras
tendus
comme
des
tiges
aux
jeux
des
câlins
maillard
Arms
outstretched
like
stalks
for
a
game
of
tickle
Tu
seras
seule
jusqu'au
vertige
You
will
be
alone
until
you
get
dizzy
Allée
des
brouillards
Foggy
Alley
Allée
des
brouillards
Foggy
Alley
Mais
de
quel
droit
je
t'inflige
ce
tableau
désespéré
But
by
what
right
do
I
inflict
this
desperate
scene
on
you?
Tu
pourrais
être
ma
fille,
tu
n'en
as
rien
à
cirer
You
could
be
my
daughter,
you
don't
give
a
damn
L'hiver
tu
le
fais
craquer
et
lorsque
tu
seras
vieille
Winter,
you
make
it
crack,
and
when
you
grow
old
Vers
minuit,
minuit
un
quart,
j'te
le
dis
au
creux
d'l'oreille
Around
midnight,
a
quarter
past,
I'll
tell
you
this
in
your
ear
Il
te
reste
un
petit
rancard,
si
t'as
pas
le
cœur
trouillard
You
still
have
a
little
date,
if
your
heart
isn't
afraid
Mon
fantôme
est
un
gaillard
My
ghost
is
a
good
guy
Allée
des
brouillards
Foggy
Alley
Allée
des
brouillards
Foggy
Alley
Des
brouillards
Alley
of
Fogs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Richard Jose Marius Galliano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.