Claude Nougaro - Beaucoup de vent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Nougaro - Beaucoup de vent




Beaucoup de vent
A Lot of Wind
Ici, tu vois, tout est tranquille
Here, you see, everything is tranquil
Ici, ça va, ça vole, ça coule
Here, things go, things fly, things flow
Et s'il n'y a pas les lumières de la ville
And if there are no city lights
La lune, c'est pas nul comme ampoule
The moon is not bad as a light bulb
C'est pas mal, les étoiles, à l'aise
The stars are not bad, at ease
C'est pas rien, la terre le matin
The earth is not bad in the morning
Voir le soleil qui se couche au creux d'une falaise
Seeing the sun set in the hollow of a cliff
Et se lève là-bas sur un bouquet de thym
And rise over there on a bouquet of thyme
Et puis, puis surtout, bien souvent, très souvent
And then, and above all, very often, very often
Y a des coups, des beaux coups, beaucoup d'vent
There are blows, beautiful blows, a lot of wind
Dorénavant, toi qui vends, soi-disant, vends du vent
From now on, you who sell, supposedly selling the wind
Tu feras moins le malin, l'important
You will be less clever, less important
Devant autant de vent
In front of so much wind
Ici, tu vois tout est sauvage
Here, you see, everything is wild
Ici, la garrigue, le rocher
Here, the scrubland, the rock
Avec la vigne pour faire bon ménage
With the vine to make a good match
La vigne a l'esprit de clocher
The vine has the spirit of a bell tower
Les clochers, ils ont la dégaine
The bell towers, they have the look
De clochers d'églises mexicaines
Of Mexican church steeples
Imperturbablement laissant tomber leurs plombes
Unperturbedly dropping their plumb lines
De bronze sur les saisons et sur les tombes
Of bronze on the seasons and on the tombs
Et puis, puis surtout, bien souvent, très souvent
And then, and above all, very often, very often
Y a des coups, des beaux coups, beaucoup d'vent
There are blows, beautiful blows, a lot of wind
Tour à tour vent émouvant, enivrant, déchirant
In turn, moving wind, intoxicating wind, tearing wind
Allégresse et détresse qui se mélangent
Joy and sorrow mingled together
Vent de diable et vent d'ange
Devil's wind and angel's wind
Et puis tout redeviens paisible
And then everything becomes peaceful again
Tu peux sortir ton cerf-volant
You can take out your kite
Et si ton chant passe à coté de la cible
And if your song misses the target
Autant, autant en emporte le vent
Just let the wind carry it away





Writer(s): Claude Nougaro, Loic Pontieux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.