Claude Nougaro - Bras dessous bras dessus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Nougaro - Bras dessous bras dessus




Bras dessous bras dessus
Рука об руку
Viens on sort bras dessus, bras dessous
Пойдем, выйдем рука об руку,
Tu m'aimes encore et moi par-dessus tout
Ты меня еще любишь, а я тебя превыше всего,
On sort, le temps est doux, pas besoin de pardessus
Выйдем, погода чудесная, пальто не нужно,
On s'habille bras dessous, bras dessus
Оденемся и пойдем рука об руку.
Viens on va flâner le long des rues
Пойдем прогуляемся по улицам,
Au gré des pas en savoir un peu plus
С каждым шагом узнавая друг друга чуть больше,
Savoir encore une fois ce que l'on a toujours su
Вновь убеждаясь в том, что мы всегда знали,
Qu'on est bien bras dessous dessus
Что нам хорошо рука об руку.
On dirait que les passants se font moins d'mauvais sang
Кажется, прохожие меньше злятся,
Y en a même qui s'enlacent tout comme nous
Кто-то даже обнимается, как и мы,
C'est délassant d'aller s'enlaçant
Как приятно идти, обнявшись,
Bras dessus bras dessous
Рука об руку.
Les vitrines ont beau nous faire de l'œil
Пусть витрины нам строят глазки,
On passe à l'as, on se balade à l'œil
Мы пройдем мимо, прогуляемся, глазея по сторонам,
Avec ta compagnie on décolle pour pas un sou
С тобой мы словно взлетаем, не потратив ни гроша,
C'est plein ciel, bras dessus dessous
Это настоящий полет, рука об руку.
Tiens, une goutte, il va pleuvoir
Смотри, капля, дождь начинается,
Tant pis pour nos liquettes
Ну и пусть наши рубашки промокнут,
Tu aimes la pluie sur les boulevards
Ты любишь дождь на бульварах,
Quand elle fait des claquettes
Когда он выбивает чечетку.
Les claquettes ça me rappelle ce mec
Чечетка напоминает мне того парня,
Un Gene Kelly qui buvait plutôt sec
Джина Келли, который пил крепко,
Eh bien moi qui ne bois que du Vichy Célestin
А я, пьющий только Vichy Célestin,
J'ai trouvé une musique en chemin... La la la la ...
Нашел по дороге мелодию… Ла-ла-ла-ла…
Ah! c'est pas mal, ce sera une ballade
Ах! Неплохо, это будет баллада,
Qui raconte une balade
Которая рассказывает о прогулке.
On dirait que les passants se font moins de mauvais sang
Кажется, прохожие меньше злятся,
Y en a même qui s'enlacent tout comme nous
Кто-то даже обнимается, как и мы,
C'est délassant d'aller s'enlaçant
Как приятно идти, обнявшись,
Bras dessus, bras dessous
Рука об руку.





Writer(s): Claude Nougaro, Jean-marie Ecay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.