Paroles et traduction Claude Nougaro - Bras Dessus Bras Dessous - Live
Bras Dessus Bras Dessous - Live
Рука об руку - Концертная запись
Viens,
on
sort,
bras
dessus,
bras
dessous
Пойдём,
прогуляемся,
рука
об
руку,
Tu
m'aimes
encore
et
moi,
par-dessus
tout
Ты
любишь
меня,
а
я
тебя
превыше
всего.
On
sort,
le
temps
est
doux,
pas
besoin
de
pardessus
Выйдем,
погода
чудесная,
пальто
не
нужно.
On
s'habille
bras
dessous,
bras
dessus
Одеваемся
и
уходим,
рука
об
руку.
Viens,
on
va
flâner
le
long
des
rues
Пойдём,
побродим
по
улицам,
Au
gré
des
pas,
en
savoir
un
peu
plus
Шаг
за
шагом,
узнавая
друг
друга
ещё
немного,
Savoir
encore
une
fois
ce
que
l'on
a
toujours
su
Вспоминая
то,
что
нам
всегда
было
известно,
Qu'on
est
bien
bras
dessous-dessus
Что
нам
так
хорошо
рука
об
руку.
On
dirait
qu'les
passants
se
font
moins
d'mauvais
sang
Кажется,
прохожие
не
так
злятся,
Y
en
a
même
qui
s'enlacent
tout
comme
nous
Некоторые
даже
обнимаются,
как
и
мы.
C'est
délassant
d'aller
s'enlaçant
bras
dessus,
bras
dessous
Как
приятно
идти,
обнявшись,
рука
об
руку.
Les
vitrines
ont
beau
nous
faire
de
l'œil
Витрины
хоть
и
манят,
On
passe
à
l'as,
on
se
balade
à
l'œil
Но
мы
проходим
мимо,
глазея
по
сторонам.
Avec
ta
compagnie
on
décolle
pour
pas
un
sou
С
тобой
хоть
на
край
света,
и
бесплатно.
C'est
plein
ciel,
bras
dessus-dessous
Всё
прекрасно,
рука
об
руку.
Tiens,
une
goutte,
il
va
pleuvoir
Ой,
капля,
дождь
начинается.
Tant
pis
pour
nos
liquettes
Тем
хуже
для
наших
тряпок.
Tu
aimes
la
pluie
sur
les
boulevards
Тебе
нравится
дождь
на
бульварах,
Quand
elle
fait
des
claquettes
Когда
он
барабанит.
Les
claquettes,
ça
me
rappelle
ce
mec
Этот
стук
напоминает
мне
одного
парня,
Un
Gene
Kelly
qui
buvait
plutôt
sec
Джина
Келли,
который
любил
выпить.
Eh
bien,
moi
qui
ne
bois
que
du
Vichy
Célestin
Что
ж,
а
я,
который
пьёт
только
"Виши
Селестен",
J'ai
trouvé
une
musique
en
chemin
Нашёл
по
дороге
мелодию.
Ah,
c'est
pas
mal,
ce
sera
une
ballade
qui
raconte
une
balade
А
неплохо,
это
будет
баллада
о
прогулке.
On
dirait
qu"les
passants
se
font
moins
d'mauvais
sang
Кажется,
прохожие
не
так
злятся,
Y
en
a
même
qui
s'enlacent
tout
comme
nous
Некоторые
даже
обнимаются,
как
и
мы.
C'est
délassant
d'aller
s'enlaçant
bras
dessus,
bras
dessous
Как
приятно
идти,
обнявшись,
рука
об
руку.
La
musique
est
de
Jean-Marie
Ecay
Музыка
- Жан-Мари
Экай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Jean-marie Ecay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.