Paroles et traduction Claude Nougaro - Eau douce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′eau
de
cette
rivière
fofolle
mais
pas
farouche
The
water
of
this
wild
but
gentle
river
L'eau
si
fraîche
et
claire
vous
met
l′eau
à
la
bouche
The
water
so
fresh
and
clear
will
make
your
mouth
water
Là
on
peut
s'asseoir
en
l'écoutant
jazzer
Here
you
can
sit
and
listen
to
it
jazzing
En
cascadant
sur
les
pierres
usées
Cascading
over
the
worn
stones
Là
l′eau
a
l′odeur
l'odeur
d′une
eau-de-vie
Here
the
water
has
the
scent
of
brandy
L'anguille
la
grenouille
se
grisent
à
l′envi
The
eel
and
the
frog
get
drunk
on
it
L'or
de
la
journée
fait
miroiter
des
verts
The
gold
of
the
day
makes
the
greens
shimmer
Et
quand
on
y
plonge
à
bras
ouverts
And
when
you
dive
into
it
with
open
arms
Ô
quel
coup
de
fouet
divin
Oh
what
a
divine
shock
Au
royaume
des
alevins
In
the
kingdom
of
fry
On
s′y
fond
on
y
ondule
We
blend
and
flow
En
prenant
garde
à
lâcher
ses
bulles
Taking
care
to
release
our
bubbles
Naître
tous
les
bébés
vous
le
diront
c'est
dur
All
babies
will
tell
you
it's
hard
to
be
born
Être
ou
ne
pas
être
c'est
une
question
obscure
To
be
or
not
to
be,
that
is
a
dark
question
Là
dans
cette
eau
vive
quand
on
retrouve
l′air
libre
Here
in
this
living
water,
when
we
find
the
fresh
air
On
sent
que
rien
n′est
plus
beau
que
vivre
We
feel
that
nothing
is
more
beautiful
than
life
Las
il
faut
quitter
les
lieux
Alas,
we
must
leave
the
place
L'eau
devient
de
glace
adieu
The
water
turns
to
ice,
goodbye
On
remet
les
gaz
voiture
We
put
the
vehicle
back
in
gear
On
quitte
les
eaux
douces
pour
les
hommes
durs
We
leave
the
fresh
waters
for
the
hard
men
L′eau
de
cette
rivière
fofolle
mais
pas
farouche
The
water
of
this
wild
but
gentle
river
L'eau
si
fraîche
et
claire
vous
met
l′eau
à
la
bouche
The
water
so
fresh
and
clear
will
make
your
mouth
water
Là
on
peut
s'asseoir
en
l′écoutant
jazzer
Here
you
can
sit
and
listen
to
it
jazzing
En
cascadant
sur
les
pierres
usées
Cascading
over
the
worn
stones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.