Paroles et traduction Claude Nougaro - Il y avait une ville - Remastered
Que
se
passe-t-il?
Что
происходит?
J′n'y
comprends
rien
Я
ничего
не
понимаю.
Y
avait
une
ville
Был
город
Et
y
a
plus
rien
И
больше
ничего
Je
m′souviens
que
j'marchais
Помню,
я
шел
Que
j'marchais
dans
une
rue
Что
я
шел
по
улице
Au
milieu
d′la
cohue
В
разгар
давки
Sous
un
joyeux
soleil
de
mai
Под
веселым
майским
солнцем
C′était
plein
de
couleurs
Он
был
полон
цветов
De
mouvements
et
de
bruits
От
движений
и
звуков
Une
fille
m'a
souri
Девушка
улыбнулась
мне
Et
je
m′souviens
que
j'la
suivais
И
я
помню,
что
я
следовал
за
ней
Je
la
suivais
Я
последовал
за
ней.
Sous
le
joyeux
soleil
de
mai
Под
веселым
майским
солнцем
Chemin
faisant
j′imaginais
Путь,
делающий
я
представлял
себе
Un
mot
gentil
pour
l'aborder
Доброе
слово,
чтобы
подойти
к
нему
Que
dans
le
ciel
bleu
de
midi
Что
в
голубом
полуденном
небе
De
plus
en
plus
fort
j′entendis
Все
громче
и
громче
я
слышал
Comme
arrivant
de
l'infini
Как
пришедший
из
бесконечности
Ce
drôle
de
bruit
Этот
смешной
звук
Ce
drôle
de
bruit
Этот
смешной
звук
Je
m'souviens
que
les
gens
Я
помню,
что
люди
S′arrêtèrent
de
marcher
Перестали
ходить
Et
d′un
air
étonné
И
удивленно
Tout
le
monde
a
levé
le
nez
Все
подняли
носы
Vers
le
ciel
angélique
К
ангельскому
небу
Couleur
de
paradis
Райский
цвет
D'où
sortait
cette
musique
Откуда
шла
эта
музыка
Comme
accordée
sur
l′infini
Как
предоставлено
на
бесконечности
C'était
étrange
Это
было
странно
Est-ce
qu′il
allait
neiger
des
anges
Будет
ли
снег
от
ангелов
Les
gens
guettaient
dans
un
mélange
Люди
ждали
в
смеси
D'inquiétude
et
d′amusement
Беспокойства
и
веселья
Il
y
eut
un
éclair
aveuglant
Была
ослепительная
вспышка
Et
dans
un
souffle
incandescent
И
в
раскаленном
дыхании
Les
murs
se
mirent
à
trembler
Стены
задрожали.
Que
s'est-il
passé?
Что
случилось?
J'y
comprends
rien
Я
понимаю
Y
avait
une
ville
Был
город
Et
y
a
plus
rien
И
больше
ничего
Y
a
plus
rien
qu′un
désert
Нет
ничего,
кроме
пустыни.
De
gravats,
de
poussière
Щебень,
пыль
Qu′un
silence
à
hurler
Что
тишина
вой
A
la
place
où
il
y
avait
На
месте,
где
было
Une
ville
qui
battait
Город,
который
бил
Comme
un
cœur
prodigieux
Как
великое
сердце
Une
fille
dont
les
yeux
Девушка,
чьи
глаза
Etaient
pleins
du
soleil
de
mai
Были
полны
майского
солнца
Mon
Dieu,
mon
Dieu
Боже
мой,
Боже
мой
Faites
que
ce
soit
Пусть
это
будет
Un
mauvais
rêve
Дурной
сон
Réveillez-moi
Разбуди
меня
Réveillez-moi
Разбуди
меня
Réveillez-moi
Разбуди
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Walter, Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.