Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Ai Perdu Le Montblanc Dans La Neige - Live
Ich habe den Montblanc im Schnee verloren - Live
J'adore
les
balades,
mais
j'aime
également
Ich
liebe
Spaziergänge,
aber
ich
mag
auch
Les
chansons
qui
racontent
une
histoire
Lieder,
die
eine
Geschichte
erzählen
Dans
la
tradition
de
la
chanson
française
In
der
Tradition
des
französischen
Chansons
Alors
ici,
c'est
pas
l'époque
Also
hier,
das
ist
nicht
die
Epoche
Évidemment
parce
que
c'est
un
fait
divers
d'hiver
Natürlich,
weil
es
eine
winterliche
Begebenheit
ist
Et
c'est
l'histoire
d'un,
d'un
type
qui
en
a
mare
de
Und
es
ist
die
Geschichte
von
einem,
von
einem
Typen,
der
es
satt
hat
De
faire
des
bides
sur
bides
dans
le
show-business
Im
Showbusiness
einen
Flop
nach
dem
anderen
zu
landen
Et
il
décide
d'aller
se
refaire
une
santé
Und
er
beschließt,
sich
zu
erholen
Et
quelques
tubes
aux
sports
d'hiver
Und
ein
paar
Hits
im
Wintersport
zu
landen
La
veille
de
son
départ
Am
Abend
vor
seiner
Abreise
Sa
copine
lui
offre
un
magnifique
stylo
Schenkt
ihm
seine
Freundin
einen
wunderschönen
Füller
Pour
l'inspiration,
les
mots,
les
notes
Für
die
Inspiration,
die
Worte,
die
Noten
Une
semaine
après,
nous
le
retrouvons
dans
une
chambre
Eine
Woche
später
finden
wir
ihn
in
einem
Zimmer
Derrière
la
vitre,
ça
floconne,
en
effet
Hinter
dem
Fenster
schneit
es,
in
der
Tat
Il
ouvre
le
tiroir
de
la
table
de
la
chambre
d'hôtel
Er
öffnet
die
Schublade
des
Tisches
im
Hotelzimmer
Il
y
a
une
feuille
de
papier
à
lettres
Da
liegt
ein
Blatt
Briefpapier
Mon
pauvre
amour
Meine
arme
Liebe
J'ai
perdu
le
Montblanc
dans
la
neige
Ich
habe
den
Montblanc
im
Schnee
verloren
Celui
que
tu
m'avais
offert
Den,
den
du
mir
geschenkt
hattest
Tu
n'imagines
pas,
Nadège
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
Nadège
Sur
le
coup,
ce
que
j'ai
souffert
Wie
sehr
ich
in
dem
Moment
gelitten
habe
J'ai
perdu
le
Montblanc
dans
la
neige
Ich
habe
den
Montblanc
im
Schnee
verloren
En
slalomant
du
haut
d'un
pic
Beim
Slalomfahren
von
einem
Gipfel
Et
maintenant,
sacrilège
Und
jetzt,
welch
ein
Sakrileg
Je
t'écris
à
la
pointe
Bic
Schreibe
ich
dir
mit
der
Spitze
eines
Bic
Ce
n'est
pas
le
premier
que
je
paume
Es
ist
nicht
der
erste,
den
ich
verliere
Mais
celui-là,
j'y
tenais
tant
Aber
an
diesem
hing
ich
so
sehr
Je
le
réchauffais
dans
mes
paumes
Ich
wärmte
ihn
in
meinen
Handflächen
Le
suçotais
entre
mes
dents
Saugte
daran
zwischen
meinen
Zähnen
Et
là-dessus,
il
n'a
plus
de
papier
à
lettres
Und
daraufhin
hat
er
kein
Briefpapier
mehr
Mais
y
a
quand
même
une
feuille
de
papier
à
musique
Aber
es
gibt
immerhin
ein
Blatt
Notenpapier
J'ai
perdu
le
Montblanc
dans
la
neige
Ich
habe
den
Montblanc
im
Schnee
verloren
Il
avait
dû
coûter
bonbon
Er
muss
ein
Vermögen
gekostet
haben
L'ai-je
perdu
au
télésiège
Habe
ich
ihn
am
Sessellift
verloren
Quand
je
l'ai
enfourché
d'un
bond?
Als
ich
ihn
mit
einem
Sprung
bestieg?
Tous
mes
beaux
projets
se
désagrègent
Alle
meine
schönen
Projekte
zerfallen
Je
comptais
sur
ces
sports
d'hiver
Ich
hatte
auf
diesen
Wintersport
gezählt
Pour
te
pondre
un
grand
truc,
Nadège
Um
dir
etwas
Großes
zu
liefern,
Nadège
Un
vrai
hit,
un
CD
d'enfer
Einen
echten
Hit,
eine
höllisch
gute
CD
Le
succès
me
fuit
d'habitude
Der
Erfolg
meidet
mich
normalerweise
La
chanson,
c'est
du
baccara
Das
Lied
ist
wie
Baccara
Mais
je
sentais
pointer
le
tube
Aber
ich
spürte
den
Hit
aufkommen
Dans
sa
plume
15
carats
In
seiner
15-Karat-Feder
Pour
trouver
mon
Montblanc
dans
la
neige
Um
meinen
Montblanc
im
Schnee
zu
finden
Je
me
suis
mis
au
ski
de
fond
Habe
ich
mit
Skilanglauf
angefangen
L'encre,
ça
se
voit
sur
la
neige
Tinte
sieht
man
auf
dem
Schnee
Faut
dire
qu'il
fuyait,
ce
con
Man
muss
sagen,
er
leckte,
dieser
Idiot
J'y
mettrai
tout
le
temps,
Nadège
Ich
werde
mir
alle
Zeit
nehmen,
Nadège
N'oublie
pas
que
la
neige
fond
Vergiss
nicht,
dass
der
Schnee
schmilzt
Ça,
c'est
bien
trouvé
Das
ist
gut
gefunden
N'oublie
pas
que
la
neige
fond
(haha)
Vergiss
nicht,
dass
der
Schnee
schmilzt
(haha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Arnaud Dunoyer De Segonzac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.