Claude Nougaro - Jojo Projo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Nougaro - Jojo Projo




Jojo Projo
Jojo Projo
Dans un simple rond d′lumière
In a simple circle of light
Je faisais mon numéro
I did my act
Dans un simple rond d'lumière
In a simple circle of light
Avec Jojo au projo
With Jojo on the spotlight
Je poursuivais ma carrière
I pursued my career
Dans un music-hall crado
In a dingy music hall
Arrachant quelques bravos
Snatching a few bravos
J′ gambadais dans mon cerceau
I frolicked in my hoop
Dans un simple rond d' lumière
In a simple circle of light
Avec Jojo au projo
With Jojo on the spotlight
Jojo, c'était comme un frère
Jojo was like a brother
Avant qu′il soit alcoolo
Before he became an alcoholic
Avant qu′il devienne poivrot
Before he became a drunkard
Il connaissait son affaire
He knew his stuff
On faisait vraiment la paire
We were a perfect pair
Lui et moi dans son pinceau...
Him and me in his brush...
Comment ne pas être fier
How could I not be proud
Quand on est un peu cabot
When I'm a bit of a ham
Dans un simple rond d' lumière
In a simple circle of light
Avec Jojo au projo
With Jojo on the spotlight
Avec Jojo... eh, Jojo!
With Jojo... hey, Jojo!
Un soir d′entrée en matière
One evening at the entrance
Mon joli rond de lumière
My pretty circle of light
Fait des huit sur les rideaux
Made eights on the curtains
Manipulé par Jojo
Manipulated by Jojo
Puis il prend dans son faisceau
Then he takes in his beam
Une, puis deux, puis trois rombières
One, then two, then three rhombuses
Me laissant solo, solo
Leaving me solo, solo
Dans le noir, sur le plateau,
In the dark, on the stage,
Continuer mon numéro
Continuing my act
Ah misère de misère!
Oh misery, misery!
Ah salaud, salaud, salaud!
Oh bastard, bastard, bastard!
Derrière ton rond de lumière
Behind your circle of light
T'es complètement rond, Jojo!
You're completely round, Jojo!
Un certain soir pas jojo
One certain night not so jojo
J′ai terminé ma carrière
I finished my career
Avec des doigts comme des serres
With fingers like claws
J'ai assassiné Jojo,
I murdered Jojo,
Oui j′ai fait, la nuit entière
Yes, I did, all night long
Sur son foutu rond d' lumière...
On his damn circle of light...
De quinze ans et des poussières
For fifteen years and some dust
La Justice m'a fait cadeau
The Justice gave me a gift
Cette nuit, j′ me fais la paire
Tonight, I'm making a pair
J′en ai marre d'être enclos
I'm tired of being locked up
Avec quelques serpillières
With some mops
Et un peu de biscotos
And a bit of biscotos
Je me fais le mur de pierres...
I'm making a stone wall...
Ah, mais tiens, y a du nouveau
Oh, but hold on, there's something new
On dirait qu′un rond d' lumière
It looks like a circle of light
Vient se plaquer sur mon dos...
Is coming to rest on my back...
C′est pas vrai, c'est toi Jojo
It's not true, it's you Jojo
Qui suis chacun de mes sauts
Who follows my every leap
Comme aux grands soirs de premières
Like in the great premiere nights
Ah Jojo, mon vieux Jojo
Oh Jojo, my old Jojo
Toute la prison entière
The whole prison
M′applaudit sur les barreaux
Applauds me on the bars
Admirez le rodéo!
Admire the rodeo!
Y a des bas mais y a des hauts!
There are lows but there are highs!
On a du génie, Jojo!
We've got genius, Jojo!
J'aime la vie dans un projo!...
I love life in a spotlight!...
Dans un simple rond
In a simple circle
D' lumière...
Of light...





Writer(s): VANNIER JEAN-CLAUDE MICHEL, NOUGARO CLAUDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.