Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'île Hélène
Helen's Island
Assis
sur
un
banc
devant
l′océan
Sitting
on
a
bench
in
front
of
the
ocean
Devant
l'océan
égal
à
lui-même
Before
the
ocean
equal
to
itself
Un
homme
pensif,
se
masse
les
tifs
A
thoughtful
man,
massaging
his
temples
Interrogatif,
à
quoi
pense
t
il
Questioning,
what
is
he
thinking
about?
A
quoi
pense
t-il
livré
à
lui-même
What
is
he
thinking
about,
left
to
himself?
Il
pense
à
son
île,
son
île
Hélène
He
thinks
of
his
island,
his
Helen's
Island
Est-ce
que
l′île
l'aime
Does
the
island
love
him?
Assis
sur
un
banc
devant
l'océan
Sitting
on
a
bench
in
front
of
the
ocean
L′océan
jamais
tout
à
fait
le
même
The
ocean
never
quite
the
same
Dans
le
bruit
lascif
autour
des
récifs
In
the
lascivious
noise
around
the
reefs
Que
la
vague
enchaîne
That
the
wave
enchains
A
quoi
rêve
t
il
l′éternel
bohème
What
does
he
dream
of,
the
eternal
bohemian?
Il
rêve
à
une
île
dont
le
littoral
He
dreams
of
an
island
whose
coastline
A
le
pur
profil
de
l'amour
total
Has
the
pure
profile
of
total
love
Assis
sur
un
banc
devant
l′océan
Sitting
on
a
bench
in
front
of
the
ocean
Devant
globalement
la
terre
tout
entière
Before
the
whole
world
Qui
jamais
n'enterre
ses
haches
de
guerre
Which
never
buries
its
hatchets
Ou
si
peu
si
guère
que
c′est
faire
semblant
Or
so
little
that
it's
just
pretense
Il
pense
que
le
vent
fraîchit
sur
sa
joue
He
thinks
the
wind
is
getting
cooler
on
his
cheek
Il
pense
que
l'amour
sait
vous
mettre
en
joue
He
thinks
that
love
knows
how
to
put
you
in
its
sights
Ban
ban
ban
Bench
bench
bench
Il
pense
surtout
devant
l′océan
He
thinks
especially
in
front
of
the
ocean
Bel
esclave
bleu
qui
remue
ses
chaînes
Beautiful
blue
slave
who
shakes
his
chains
Il
pense
à
son
île
à
son
île
Hélène
He
thinks
of
his
island,
of
his
Helen's
Island
Est-ce
que
l'île
l'aime
Does
the
island
love
him?
Pense
t
elle
à
son
il?
Does
it
think
of
his
island?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Yvan Cassar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.