Paroles et traduction Claude Nougaro - La pluie fait des claquettes (Live à l'Olympia / 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pluie fait des claquettes (Live à l'Olympia / 1985)
Rain Making Tap Shoes (Live at the Olympia / 1985)
La
pluie
fait
des
claquettes
The
rain's
making
tap
shoes
Sur
le
trottoir
à
minuit
On
the
sidewalk
at
midnight
Parfois
je
m′y
arrête
Sometimes
I
stop
to
watch
Je
l'admire,
j′applaudis
I
admire
it,
I
applaud
Je
suis
son
chapeau
claque
I'm
its
top
hat
Son
queue-de-pie
vertical
Its
vertical
tailcoat
Son
sourire
de
nacre
Its
pearly
smile
Sa
pointure
de
cristal
Its
crystal
shoe
size
Bip,
bip,
bip,
...,
la
pluie
Beep,
beep,
beep,
...,
the
rain
Aussi
douce
que
Marlène
As
soft
as
Marlene
Aussi
vache
que
Dietrich
As
bitchy
as
Dietrich
Elle
troue
mon
bas
de
laine
It's
putting
holes
in
my
stockings
Que
je
sois
riche
ou
pas
riche
Whether
I'm
rich
or
not
Mais
quand
j'en
ai
ma
claque
But
when
I've
had
enough
Elle
essuie
mes
revers
It
dries
my
tears
Et
m'embrasse
dans
la
flaque
And
kisses
me
in
the
puddle
D′un
soleil
à
l′envers
Of
an
upside-down
sun
Bip,
bip,
bip,
...,
la
pluie
Beep,
beep,
beep,
...,
the
rain
Avec
elle,
je
m'embarque
With
it,
I
embark
En
rivière
de
diamant
On
a
river
of
diamonds
J′la
suis
dans
les
cloaques
I
follow
it
into
the
sewers
Où
elle
claque
son
argent
Where
it
throws
its
money
away
Je
la
suis
sur
la
vitre
I
follow
it
on
the
window
D'un
poète
endormi
Of
a
sleeping
poet
La
tempe
sur
le
titre
His
temple
on
the
title
Du
poème
ennemi
Of
an
enemy
poem
Bip,
bip,
bip,
...,
la
pluie
Beep,
beep,
beep,
...,
the
rain
A
force
de
rasades
From
so
many
drinks
De
tournées
des
grands
ducs
From
tours
with
the
bigwigs
Je
flotte
en
nos
gambades
I
float
in
our
escapades
La
pluie
perd
tout
son
suc
The
rain
loses
all
its
juice
Quittons-nous
dis-je
c′est
l'heure
Let's
part
ways,
I
say,
it's
time
Et
voici
mon
îlot
And
here's
my
island
Salut,
pourquoi
tu
pleures
Hi,
why
are
you
crying?
Parce
que
je
t′aime,
salaud
Because
I
love
you,
jerk
Bip,
bip,
bip,
...
Beep,
beep,
beep,
...
La
pluie
fait
des
claquettes
The
rain's
making
tap
shoes
Sur
le
trottoir
à
minuit
On
the
sidewalk
at
midnight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.