Paroles et traduction Claude Nougaro - Le Chant Du Desert
Dans
le
désert
du
papier
blanc
В
пустыне
белой
бумаги
Mes
vieux
chameaux
de
mots
naviguent
Мои
старые
верблюды
слова
плывут
Croisant
parfois
les
ossements
Скрещивая
иногда
кости
D′un
poème
mort
de
fatigue
Стихотворение
смерть
усталости
Bédouin
brûlé
par
l′aveuglant
Бедуин,
обожженный
ослепительным
Néon
d'un
néant,
sèche
douche
Неон
небытия,
сухой
душ
Je
marche,
marche,
m'ensablant
Я
иду,
иду,
цепляясь
Un
bâillon
d′encre
sur
la
bouche
Чернильный
кляп
на
устах
Il
est
des
bouches
oasis
Это
оазис
рот
Tout
enchantées
de
phrases
fraîches
Все
Зачарованные
свежих
фраз
La
mienne
suce
le
supplice
Моя
сосет
мучения
D'une
langue
qui
se
dessèche
От
высохшего
языка
Pourquoi
me
suis
je,
ah
là
là
Почему
я,
Ах
там
Aventuré
parmi
ces
dunes?
Рискнул
среди
этих
дюн?
Croyais
je
y
rencontrer
Allah,
Верил,
что
я
встречусь
с
Аллахом,
Son
burnous
en
bure
de
lune?
Его
Бурнус
в
лунном
Буре?
Il
m′aurait
dit:
" Ta
soif
me
plaît
Он
сказал
бы
мне:
"твоя
жажда
мне
нравится
Voici
ma
gourde
d'eau
mentale
"
Вот
моя
ментальная
бутылка
воды
"
Alors
j′eusse
bu
les
couplets
Тогда
я
выпил
куплеты.
D'une
chanson
fondamentale
Из
фундаментальной
песни
Une
chanson
à
l′infini
Песня
в
бесконечности
D'un
souffle
neuf
brisant
ces
noces
С
новым
дыханием
разбивая
эти
брачные
Qui
nous
font
naître
dans
un
nid
Которые
заставляют
нас
родиться
в
гнезде
Halluciné
de
becs
féroces
Галлюцинация
свирепых
клювов
Une
chanson
puisée
ailleurs
Песня,
которую
черпали
в
другом
месте
Qu'à
la
litanie
de
nos
plaintes
Что
на
литанию
наших
жалоб
Mêlée
aux
hymnes
fossoyeurs
Смешанный
с
гимнами
могильщиков
Dans
le
poumon
des
guerres
saintes
В
легких
святых
войн
Une
chanson
calmant
la
soif
Песня,
успокаивающая
жажду
De
nos
soifs
enfin
inondées
Из
наших,
наконец,
затопленных
Oui
qu′une
pluie
enfin
nous
coiffe
Да
что
дождь,
наконец,
украсит
нас
D′une
chevelure
d'idées
Из
волос
идеи
Idées
dictées
pour
en
sortir
Продиктованные
идеи,
чтобы
выйти
из
него
De
nos
mariages
et
leurs
divorces,
От
наших
браков
и
их
разводов,
De
nos
bourreaux
et
leurs
martyrs,
Наших
палачей
и
их
мучеников,
De
nos
contrats
et
leurs
entorses
Наши
контракты
и
их
растяжения
De
nos
salam,
salamalecs
От
наших
Салам,
саламалеков
Au
sommet
sec
de
nos
puissances
На
сухой
вершине
наших
держав
Quand
nos
enfants
claquent
du
bec
Когда
наши
дети
щелкают
клювами
Dans
la
patrie
de
l′innocence
На
родине
невинности
J'ai
soif,
soif
Я
жажду,
жажду
Et
me
voici
là
devant
vous
И
вот
я
перед
вами
Frères
humains,
but
de
ma
course
Человеческие
братья,
цель
моего
бега
Les
doigts
tendus
comme
des
trous
Пальцы
напряглись,
как
дырки.
Vers
la
lumière
d′une
source
К
свету
источника
Source,
chant
source
Источник,
пение
источник
Jaillis,
jaillis,
jaillis...
Хлынули,
хлынули,
хлынули...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nougaro Claude, Louise Alain Edouard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.