Claude Nougaro - Le Coq Et La Pendule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Nougaro - Le Coq Et La Pendule




Le Coq Et La Pendule
The Rooster and the Clock
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster fell for a clock
Tous les goûts sont dans la nature
All tastes are found in nature
D'ailleurs ce coq avait bon goût
Besides, this rooster had good taste
Car la pendule était fort belle
Because the clock was very beautiful
Et son tictac si doux si doux
And its ticking so sweet so sweet
Que le temps ne pensait surtout
That time didn't think about anything
Qu'à passer son temps auprès d'elle
Except spending its time near her
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster fell for a clock
De l'aube jusqu'au crépuscule
From dawn to dusk
Et même la nuit comme un hibou
And even at night like an owl
L'amour le rendant coqtambule
His love having made him crazy
Des cocoricos plein le cou
With his throat full of cockerel-doodles
Le coq rêvait à sa pendule
The rooster dreamt of his clock
Du Poitou
From Poitou
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster fell for a clock
Ça faisait des conciliabules
That caused disputes
Chez les cocottes en courroux
Among the hens who were furious
"Qu'est-ce que c'est que ce coq, ce cocktail
"What is this rooster, this cocktail
Ce drôle d'oiseau, ce vieux coucou
This strange bird, this old cuckoo
Qui nous méprise et qui ne nous
Who despises us and never
Donne jamais un petit coup dans l'aile?"
Gives us a little peck on the cheek?"
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster fell for a clock
Ah, mesdames, vous parlez d'un Jules
Ah, ladies, talking about a man
Le voila qui chante à genoux
Here he is singing on his knees
ma pendule je t'adore
"Oh my clock I adore you
Ah, laisse-moi te faire la cour
Ah, let me court you
Tu es ma poule aux heures d'or
You are my hen with golden hours
Mon amour
My love
Mon amour"
My love"
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster fell for a clock
Il est temps de venir à bout
It's time to put an end to
De cette fable ridicule
This ridiculous story
De cette crête à testicules
This crest with testicles
Qui chante l'aurore à minuit
That sings the dawn at midnight
Il avance ou bien je recule
He advances or I retreat
Se disait notre horlogerie
Said our clock
Qui trottinait sur son cadran
Which trotted along its face
Du bout de ses talons aiguille
With the tips of its pointed hands
En écoutant son Don Juan
While listening to its Don Juan
Lui seriner sa séguedille
Singing it a séguedille
Pour imaginer son trépas
To imagine its death
Point n'est besoin d'être devin
No need to be a fortune teller
La pendule sonne l'heure du repas
The clock rings the dinner bell
Coq au vin
Chicken in red wine
Coq au vin
Chicken in red wine
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Cocorico
Cock-a-doodle-doo
Un coq aimait une pendule
A rooster fell for a clock





Writer(s): Nougaro Claude, Vanderschueren Maurice Camille Gustave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.